YOU SAID:
He left the sentence hanging, as if it were too horrible to put into words.
INTO JAPANESE
彼は言葉に入れるのがあまりにも恐ろしいかのように、文をぶら下げたままにしました。
BACK INTO ENGLISH
He kept the sentence hanging as if he was too frightening to put it into words.
INTO JAPANESE
彼はあまりにも怖かったように文を執筆していた。
BACK INTO ENGLISH
He wrote sentences as if he were too scared.
INTO JAPANESE
彼は病人であるかのようにふるまった。
BACK INTO ENGLISH
He acted as if he were ill.
INTO JAPANESE
彼は病人であるかのようにふるまった。
BACK INTO ENGLISH
He acted as if he were ill.
Come on, you can do better than that.