YOU SAID:
He left Ferrari as technical director after a disappointing start to 2011 and now he's pitched up at Mercedes, where he'll no doubt help them to a disappointing 2012.
INTO JAPANESE
彼は2011年に残念なスタートを切った後、テクニカルディレクターとしてフェラーリを去り、今ではメルセデスでピッチアップしており、彼は間違いなく残念な2012年に彼らを助けるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
He left Ferrari as technical director after a disappointing start in 2011 and is now pitching up at Mercedes and he will definitely help them in 2012.
INTO JAPANESE
彼は2011年に残念なスタートを切った後、テクニカルディレクターとしてフェラーリを去り、現在はメルセデスでピッチングを行っており、2012年には間違いなく彼らを助けるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
He left Ferrari as technical director after a disappointing start in 2011 and is now pitching at Mercedes and will definitely help them in 2012.
INTO JAPANESE
2011年の残念なスタートを切った後、フェラーリをテクニカルディレクターとして去り、現在はメルセデスで投手を務めており、2012年には間違いなく彼らを助けるだろう。
BACK INTO ENGLISH
After a disappointing start in 2011, he left Ferrari as technical director and is now a pitcher at Mercedes and will definitely help them in 2012.
INTO JAPANESE
2011年に残念なスタートを切った後、彼はテクニカルディレクターとしてフェラーリを去り、現在はメルセデスの投手であり、2012年に彼らを助けることを間違いなくします。
BACK INTO ENGLISH
After a disappointing start in 2011, he left Ferrari as technical director and is now a Mercedes pitcher and will definitely help them in 2012.
INTO JAPANESE
2011年に残念なスタートを切った後、彼はテクニカルディレクターとしてフェラーリを去り、現在はメルセデスの投手であり、2012年に間違いなく彼らを助けるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
After a disappointing start in 2011, he left Ferrari as technical director and is now a Mercedes pitcher and will definitely help them in 2012.
You love that! Don't you?