YOU SAID:
He later adopted Marxism–Leninism while working at Peking University as a librarian and became a founding member of the Chinese Communist Party (CCP), leading the Autumn Harvest Uprising in 1927.
INTO JAPANESE
その後、北京大学で司書として働いていたときにマルクス・レーニン主義を採用し、中国共産党(CCP)の創設メンバーとなり、1927年に秋収蜂起を主導しました。
BACK INTO ENGLISH
Later, while working as a librarian at Peking University, he adopted Marxism-Leninism and became a founding member of the Chinese Communist Party (CCP), leading the Autumn Harvest Uprising in 1927.
INTO JAPANESE
その後、北京大学で司書として働いている間、彼はマルクス・レーニン主義を採用し、中国共産党(CCP)の創設メンバーとなり、1927年に秋収蜂起を主導しました。
BACK INTO ENGLISH
Later, while working as a librarian at Peking University, he adopted Marxism-Leninism and became a founding member of the Chinese Communist Party (CCP), leading the Autumn Harvest Uprising in 1927.
Okay, I get it, you like Translation Party.