YOU SAID:
He kind of compares to Godzilla when you think about it...
INTO JAPANESE
あなたがそれについて考えるとき、彼はゴジラと比較します.
BACK INTO ENGLISH
When you think about it he compares to Godzilla.
INTO JAPANESE
あなたがそれについて考えるとき、彼はゴジラと比較します。
BACK INTO ENGLISH
When you think about it, he compares it to Godzilla.
INTO JAPANESE
考えてみると、ゴジラと比較する。
BACK INTO ENGLISH
Come to think of it, I compare it to Godzilla.
INTO JAPANESE
そういえば、ゴジラと比べてみてはいい。
BACK INTO ENGLISH
Come to think of it, it's better to compare it to Godzilla.
INTO JAPANESE
そういえば、ゴジラと比較した方が良いです。
BACK INTO ENGLISH
Come to think of it, it is better to compare it with Godzilla.
INTO JAPANESE
そういえば、ゴジラと比較した方が良い。
BACK INTO ENGLISH
Come to think of it, it's better to compare it to Godzilla.
INTO JAPANESE
そういえば、ゴジラと比較した方が良いです。
BACK INTO ENGLISH
Come to think of it, it is better to compare it with Godzilla.
INTO JAPANESE
そういえば、ゴジラと比較した方が良い。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium