YOU SAID:
He is sluggish and boorish, I am graceful and quaint.
INTO JAPANESE
彼は低迷し、がさつな、優雅で趣のある私します。
BACK INTO ENGLISH
He was sluggish, rough, elegant and tasteful I want.
INTO JAPANESE
彼は低迷し、大まかな、エレガントな味わいたいと思います。
BACK INTO ENGLISH
He was sluggish, rough, elegant I wanted to taste.
INTO JAPANESE
彼は低迷し、大まかな、味にエレガントなと思った。
BACK INTO ENGLISH
He was sluggish, thought to taste rough, elegant.
INTO JAPANESE
彼は低迷し、大まかな、エレガントな味がすると思った。
BACK INTO ENGLISH
I thought he was sluggish, rough and elegant taste.
INTO JAPANESE
私は彼が低迷、大まかなとエレガントな味だと思った。
BACK INTO ENGLISH
I thought my he was sluggish, rough and elegant taste.
INTO JAPANESE
私は私の彼の低迷、大まかなとエレガントな味だと思った。
BACK INTO ENGLISH
I thought I his sluggish, rough and elegant taste.
INTO JAPANESE
私は彼の低迷、荒いとエレガントな味を考えた。
BACK INTO ENGLISH
Rough in his slump, I thought an elegant taste.
INTO JAPANESE
彼のスランプの大まかな、エレガントで複雑味と思った。
BACK INTO ENGLISH
Rough of his slump, elegant, and complex thought.
INTO JAPANESE
スランプ、エレガントで複雑な思想のラフ。
BACK INTO ENGLISH
The rough light, elegant and complex thought.
INTO JAPANESE
大まかな光、エレガントで複雑な思考。
BACK INTO ENGLISH
Light rough, elegant and complex thoughts.
INTO JAPANESE
光の大まかな、エレガントで複雑な思考。
BACK INTO ENGLISH
Light rough, elegant and complex thoughts.
You love that! Don't you?