YOU SAID:
He is a great tool to keep Gparkt und de Mickey breathing, but Wolk's business and advertising game is used to destroy the "guns" and defeat the Kinfolk.
INTO JAPANESE
彼は Gparkt und de Mickey の息を止めるのに素晴らしいツールですが、Wolk のビジネスと広告のゲームは「銃」を破壊し、Kinfolk を倒すために使われます。
BACK INTO ENGLISH
He is a great tool to hold Gparkt und de Mickey's breath, but Wolk's business and advertising game is used to destroy the "gun" and take down Kinfolk.
INTO JAPANESE
彼は Gparkt und de Mickey の息を止めるのに素晴らしいツールですが、Wolk のビジネスと広告のゲームは「銃」を破壊し、Kinfolk を倒すために使用されます。
BACK INTO ENGLISH
He is a great tool to hold the breath of Gparkt und de Mickey, but Wolk's business and advertising game is used to destroy the "gun" and take down Kinfolk.
INTO JAPANESE
彼は Gparkt und de Mickey の息を止めるのに素晴らしい道具ですが、Wolk のビジネスと広告のゲームは「銃」を破壊し、Kinfolk を倒すのに使用されます。
BACK INTO ENGLISH
He is a great tool to hold Gparkt und de Mickey's breath, but Wolk's business and advertising game is used to destroy the "gun" and take down Kinfolk.
INTO JAPANESE
彼は Gparkt und de Mickey の息を止めるのに素晴らしいツールですが、Wolk のビジネスと広告のゲームは「銃」を破壊し、Kinfolk を倒すために使用されます。
BACK INTO ENGLISH
He is a great tool to hold the breath of Gparkt und de Mickey, but Wolk's business and advertising game is used to destroy the "gun" and take down Kinfolk.
INTO JAPANESE
彼は Gparkt und de Mickey の息を止めるのに素晴らしい道具ですが、Wolk のビジネスと広告のゲームは「銃」を破壊し、Kinfolk を倒すのに使用されます。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium