YOU SAID:
He's in "the form of his life", as every article on him is keen to remind us, so a one-year extension to his contract was probably a pretty easy decision to come to.
INTO JAPANESE
彼は「人生の形」で、彼のすべての記事が私たちを思い出させたいと熱望しているので、彼の契約の1年間の延長はおそらく非常に簡単な決断でした。
BACK INTO ENGLISH
The extension of the one-year extension of his contract was probably a very simple decision because he is eager to remind us of all his articles in the "form of life".
INTO JAPANESE
彼は「人生の形」で私たちにすべての記事を思い出させるので、彼の契約の1年間の延長は、おそらく非常に簡単な決定でした。
BACK INTO ENGLISH
The extension of a year of his contract was probably a very simple decision because he reminds us of all the articles in the "form of life".
INTO JAPANESE
彼は「人生の形」ですべての記事を思い出させるので、彼の契約の年の延長はおそらく非常に簡単な決定でした。
BACK INTO ENGLISH
The extension of the year of his contract was probably a very simple decision because he reminds me of all the articles in the "form of life".
INTO JAPANESE
彼は「人生の形」ですべての記事を思い出させるので、彼の契約年の延長はおそらく非常に簡単な決定でした。
BACK INTO ENGLISH
The extension of his contract year was probably a very simple decision because he reminds me of all the articles in the "form of life".
INTO JAPANESE
彼の契約年の延長は、彼が私に「人生の形」のすべての記事を思い出させるので、おそらく非常に簡単な決定でした。
BACK INTO ENGLISH
The extension of his contract year was probably a very simple decision because he reminds me of all the articles in the "form of life".
Well done, yes, well done!