YOU SAID:
He heard the song coming from a distance, lightly floating over the air to his ears.
INTO JAPANESE
彼は遠くからその歌が聞こえてきて、空気中を軽やかに漂って彼の耳に届いたのを聞いた。
BACK INTO ENGLISH
He heard the song coming from afar, floating lightly through the air to his ears.
INTO JAPANESE
彼は遠くからその歌声が空気中を軽やかに漂いながら彼の耳に届くのを聞いた。
BACK INTO ENGLISH
He heard the song from afar, floating lightly through the air to his ears.
INTO JAPANESE
彼は遠くからその歌声を聞いた。それは空気中を軽やかに漂い、彼の耳に届いた。
BACK INTO ENGLISH
He heard the song from afar, it floated lightly through the air and reached his ears.
INTO JAPANESE
彼は遠くからその歌声を聞いた。それは空気中を軽やかに漂い、彼の耳に届いた。
BACK INTO ENGLISH
He heard the song from afar, it floated lightly through the air and reached his ears.
That didn't even make that much sense in English.