YOU SAID:
He has led us in here against our fears, but he will lead us out again, at whatever cost to himself.
INTO JAPANESE
彼は私たちの不安に対してここで私たちをもたらしたが、彼は再び、自分自身にどのようなコストでうち私たちを導くでしょう。
BACK INTO ENGLISH
He brought us here for our fears, but he again, myself at what cost which will lead us to.
INTO JAPANESE
彼は彼が再び、私たちにつながるどのようなコストで自分自身が、我々 の恐怖のためここに私たちをもたらした。
BACK INTO ENGLISH
He is at what cost him again, leading us themselves for fear of our here brought us.
INTO JAPANESE
彼は何が彼を再びコストに、私たちのここを恐れて自分自身を導いてをもたらした。
BACK INTO ENGLISH
He what is afraid of him again cost us here, leading himself brought.
INTO JAPANESE
もう一度ここでは、私たちの費用彼をもたらした彼自身をリードを恐れては何です彼。
BACK INTO ENGLISH
Again, here are our costs is afraid to lead brought him his own him.
INTO JAPANESE
もう一度、ここでは、当社のコストはリードすることを恐れて彼は彼自身彼を連れて来た。
BACK INTO ENGLISH
Once again, afraid to lead our costs here, he himself had brought him.
INTO JAPANESE
もう一度、ここで我々 のコストをもたらすことを恐れて、彼自身彼のもたらした。
BACK INTO ENGLISH
Afraid to bring our costs here, once again, he brought his.
INTO JAPANESE
ここに私たちのコストをもたらすことを恐れて、もう一度、彼をもたらした彼。
BACK INTO ENGLISH
He has brought him once again, fearing to bring our costs here.
INTO JAPANESE
彼をもたらした彼もう一度、ここで私たちのコストをもたらすことを恐れています。
BACK INTO ENGLISH
He brought him to once again bring our costs here are afraid.
INTO JAPANESE
彼はもう一度我々 のコストをもたらすに彼を連れて来たここで恐れています。
BACK INTO ENGLISH
I brought him to once again bring our costs here are afraid.
INTO JAPANESE
もう一度私たちのコストをもたらすに彼を連れて来たここで恐れています。
BACK INTO ENGLISH
I brought him to once again bring our costs here are afraid.
That didn't even make that much sense in English.