YOU SAID:
He has kept among us, in times of peace, Standing Armies without the Consent of our legislatures.
INTO JAPANESE
彼は私たちの間で、平和の時、立法府の同意なしに常駐軍を守ってきました。
BACK INTO ENGLISH
He has defended the resident army among us during times of peace without the consent of the legislature.
INTO JAPANESE
立法府の同意なしに平和の時代に彼は私たちの間で常駐軍を擁護しました。
BACK INTO ENGLISH
In times of peace without the consent of the legislature he defended the resident army among us.
INTO JAPANESE
議会の同意なしに平和の時代に、彼は私たちの間で常駐軍を擁護しました。
BACK INTO ENGLISH
In an era of peace without the consent of Parliament, he defended the resident army among us.
INTO JAPANESE
議会の同意なしに平和の時代に、彼は私たちの間で常駐軍を擁護しました。
BACK INTO ENGLISH
In an era of peace without the consent of Parliament, he defended the resident army among us.
Come on, you can do better than that.