YOU SAID:
He has a contract for 2012 and he's driving a lot better in 2011 than he did in 2010, so he probably deserves his seat. His manager scares us, though.
INTO JAPANESE
彼は2012年の契約を結んでおり、2011年は2010年よりもずっと良い運転をしているので、おそらく彼は自分の席に値するでしょう。しかし、彼のマネージャーは私たちを怖がらせます。
BACK INTO ENGLISH
He signed a 2012 contract and he's driving a lot better in 2011 than in 2010, so he probably deserves his seat. But his manager scares us.
INTO JAPANESE
彼は2012年の契約を結び、2011年には2010年よりもずっと良い運転をしているので、おそらく彼は自分の席に値するでしょう。しかし、彼のマネージャーは私たちを怖がらせます。
BACK INTO ENGLISH
He signed a 2012 contract and in 2011 he was driving a lot better than in 2010, so he probably deserves his seat. But his manager scares us.
INTO JAPANESE
彼は2012年の契約を結び、2011年には2010年よりもはるかに良い運転をしていたので、おそらく彼は自分の席に値する。しかし、彼のマネージャーは私たちを怖がらせます。
BACK INTO ENGLISH
He signed a 2012 contract and was driving much better than in 2011, so perhaps he deserves his seat. But his manager scares us.
INTO JAPANESE
彼は2012年の契約を結び、2011年よりもはるかに良い運転をしていたので、おそらく彼は彼の席に値する。しかし、彼のマネージャーは私たちを怖がらせます。
BACK INTO ENGLISH
He signed a contract in 2012 and was driving much better than in 2011, so perhaps he deserves his seat. But his manager scares us.
INTO JAPANESE
彼は2012年に契約を結び、2011年よりもはるかに良い運転をしていたので、おそらく彼は彼の席に値する。しかし、彼のマネージャーは私たちを怖がらせます。
BACK INTO ENGLISH
He signed a contract in 2012 and was driving much better than in 2011, so perhaps he deserves his seat. But his manager scares us.
That didn't even make that much sense in English.