YOU SAID:
He's had a year off racing and has spent it trying to convince the team to give him another go. He's a good prospect, as much as it pains us to admit it.
INTO JAPANESE
彼はレースを1年間休み、彼にもう一度行くようにチームを説得するためにそれを費やしてきました。彼はそれを認めるのが苦痛であるのと同じくらい、良い見通しです。
BACK INTO ENGLISH
He took a year off the race and spent it trying to convince the team to go to him again. He has as good a prospect as it is painful to admit it.
INTO JAPANESE
彼はレースから1年を取り、再び彼に行くようにチームを説得するためにそれを費やしました。彼はそれを認めるのが苦痛であるのと同じくらい良い見通しを持っています。
BACK INTO ENGLISH
He took a year from the race and spent it to convince the team to go to him again. He has as good a prospect as it is painful to admit it.
INTO JAPANESE
彼はレースから1年を取り、再び彼に行くためにチームを説得するためにそれを費やしました。彼はそれを認めるのが苦痛であるのと同じくらい良い見通しを持っています。
BACK INTO ENGLISH
He took a year from the race and spent it to convince the team to go to him again. He has as good a prospect as it is painful to admit it.
This is a real translation party!