YOU SAID:
He's got a contract until the end of 2009 and it looks like he's found his feet now, so a rosy future beckons.
INTO JAPANESE
彼は2009年の終わりまで契約を結んでおり、彼は今足元を見つけているように見えるので、バラ色の未来が招きます。
BACK INTO ENGLISH
He has signed a contract until the end of 2009, and he appears to have found his feet right now, bringing a rosy future.
INTO JAPANESE
彼は2009年の終わりまで契約を結んでおり、彼はすぐに足を見つけたようで、バラ色の未来をもたらします。
BACK INTO ENGLISH
He has a contract until the end of 2009, and he seems to have found his feet immediately, bringing a rosy future.
INTO JAPANESE
彼は2009年の終わりまで契約を結んでおり、彼はすぐに足を見つけ、バラ色の未来をもたらしたようです。
BACK INTO ENGLISH
He had a contract until the end of 2009, and he soon found his feet, seemingly bringing a rosy future.
INTO JAPANESE
彼は2009年末まで契約を結んでいたが、すぐに足を見つけ、バラ色の未来をもたらしたようだ。
BACK INTO ENGLISH
He had signed a contract until the end of 2009, but soon found his foot and seemed to have brought a rosy future.
INTO JAPANESE
彼は2009年の終わりまで契約を結んでいましたが、すぐに彼の足を見つけ、バラ色の未来をもたらしたように見えました。
BACK INTO ENGLISH
He had a contract until the end of 2009, but soon found his feet and seemed to have brought a rosy future.
INTO JAPANESE
彼は2009年末まで契約を結んでいましたが、すぐに彼の足を見つけ、バラ色の未来をもたらしたように見えました。
BACK INTO ENGLISH
He had a contract until the end of 2009, but soon found his feet and seemed to have brought a rosy future.
That's deep, man.