YOU SAID:
He'd forgotten all about the people in cloaks until he passed a group of them next to the baker's. He eyed them angrily as he passed. He didn't know why, but they made him uneasy.
INTO JAPANESE
彼は、彼はパン屋の隣にあるそれらのグループを渡されるまでマントの人たちすべてを忘れていた。彼が渡されると、彼は怒ってそれらを目しました。彼はなぜ、知りませんでしたが、不安にさせた。
BACK INTO ENGLISH
Until he passed a group of them beside the bakery he had forgotten all the people of the cloak. He passed, and he was angry and 目shimashita them. Could I don't know why, he started to feel insecure.
INTO JAPANESE
彼はパン屋の横にそれらのグループを渡されるまで彼はマントのすべての人々 を忘れていた。彼が渡され、彼は怒っていたと目shimashita それら。理由がわからない、不安を感じるようになった。
BACK INTO ENGLISH
Until he passed a group of them beside the bakery he had forgotten all the people of the cloak. He passed, he was angry with eyes shimashita them. Began to feel anxious, unsure of the reason.
INTO JAPANESE
彼はパン屋の横にそれらのグループを渡されるまで彼はマントのすべての人々 を忘れていた。彼は、彼の目島下と怒っていた渡されるそれら。理由のわからない、不安を感じるようになった。
BACK INTO ENGLISH
Until he passed a group of them beside the bakery he had forgotten all the people of the cloak. He's passed them under his mejima and was angry. Began to feel insecure, do not know why.
INTO JAPANESE
彼はパン屋の横にそれらのグループを渡されるまで彼はマントのすべての人々 を忘れていた。彼は彼の目島の下でそれらが経過し、怒っていた。理由がわからない、不安を感じるようになった。
BACK INTO ENGLISH
Until he passed a group of them beside the bakery he had forgotten all the people of the cloak. He passed them in his mejima, was angry. Began to feel anxious, unsure of the reason.
INTO JAPANESE
彼はパン屋の横にそれらのグループを渡されるまで彼はマントのすべての人々 を忘れていた。彼はそれらを渡された彼の目島、怒っていた。理由のわからない、不安を感じるようになった。
BACK INTO ENGLISH
Until he passed a group of them beside the bakery he had forgotten all the people of the cloak. He was angry mejima he passed them. Began to feel insecure, do not know why.
INTO JAPANESE
彼はパン屋の横にそれらのグループを渡されるまで彼はマントのすべての人々 を忘れていた。彼は彼がそれらを渡された怒っている目島だった。理由がわからない、不安を感じるようになった。
BACK INTO ENGLISH
Until he passed a group of them beside the bakery he had forgotten all the people of the cloak. He was the angry mejima he passed them. Began to feel anxious, unsure of the reason.
INTO JAPANESE
彼はパン屋の横にそれらのグループを渡されるまで彼はマントのすべての人々 を忘れていた。彼は彼がそれらを渡された怒っている目島だった。理由のわからない、不安を感じるようになった。
BACK INTO ENGLISH
Until he passed a group of them beside the bakery he had forgotten all the people of the cloak. He was the angry mejima he passed them. Began to feel insecure, do not know why.
INTO JAPANESE
彼はパン屋の横にそれらのグループを渡されるまで彼はマントのすべての人々 を忘れていた。彼は彼がそれらを渡された怒っている目島だった。理由がわからない、不安を感じるようになった。
BACK INTO ENGLISH
Until he passed a group of them beside the bakery he had forgotten all the people of the cloak. He was the angry mejima he passed them. Began to feel anxious, unsure of the reason.
INTO JAPANESE
彼はパン屋の横にそれらのグループを渡されるまで彼はマントのすべての人々 を忘れていた。彼は彼がそれらを渡された怒っている目島だった。理由のわからない、不安を感じるようになった。
BACK INTO ENGLISH
Until he passed a group of them beside the bakery he had forgotten all the people of the cloak. He was the angry mejima he passed them. Began to feel insecure, do not know why.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium