YOU SAID:
He excelled at firing people nicely. The tour bus was packed with teenage girls heading toward their next adventure. The best key lime pie is still up for debate.
INTO JAPANESE
彼は人をうまく解雇することに長けていた。ツアーバスは次の冒険に向かう十代の女の子たちでいっぱいだった。最高のキーライムパイは未だ議論の余地がある。
BACK INTO ENGLISH
He was good at firing people, tour buses full of teenage girls heading off on their next adventure, the best key lime pie is still up for debate.
INTO JAPANESE
彼は人を解雇するのが上手で、十代の女の子たちを乗せたツアーバスは次の冒険へと出発し、最高のキーライムパイは未だ議論の余地がある。
BACK INTO ENGLISH
He's good at firing people, tour buses full of teenage girls leave for their next adventure, and the best key lime pie is still up for debate.
INTO JAPANESE
彼は人を解雇するのが上手で、十代の女の子たちを乗せたツアーバスは次の冒険へと出発し、最高のキーライムパイは未だ議論の的となっている。
BACK INTO ENGLISH
He's good at firing people, tour buses full of teenage girls leave for their next adventure, and the best key lime pie is still up for debate.
Okay, I get it, you like Translation Party.