YOU SAID:
He couldn't justify his feelings - there was just a gut instinct that SCP-001 was supposed to have been important. There wasn't any rhyme or reason for it, he had just heard too many rumors about what it was. But there was nothing that justified those feelings, and no reason it should be any different than the rest.
INTO JAPANESE
彼は自分の気持ちを正当化することができませんでした-SCP-001が重要であると思われていたという直感がありました。韻も理由もありませんでした。彼はそれが何であるかについてあまりにも多くの噂を聞いていました。しかし、それらの感情を正当化するものは何もありませんでした、そしてそれが他のものと何ら変わらないはずの理由はありません。
BACK INTO ENGLISH
He could not justify his feelings-there was an intuition that SCP-001 was considered important. There was no rhyme or reason. He had heard too many rumors about what it was. But what justifies those feelings
INTO JAPANESE
彼は自分の気持ちを正当化することができませんでした-SCP-001が重要であると考えられたという直感がありました。韻や理由はありませんでした。彼はそれが何であるかについてあまりにも多くの噂を聞いていました。しかし、それらの感情を正当化するものは何ですか
BACK INTO ENGLISH
He could not justify his feelings-there was an intuition that SCP-001 was considered important. There was no rhyme or reason. He had heard too many rumors about what it was. But what justifies those feelings
You should move to Japan!