YOU SAID:
He can't be happy with tooling round at the back but he has a contract, so he'll probably have to grit his teeth for another year.
INTO JAPANESE
彼は後方でのツーリングに満足することはできませんが、彼は契約を結んでいるので、彼はおそらくもう一年歯を磨かなければならないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
He cannot be satisfied with the touring in the rear, but since he has a contract, he will probably have to brush his teeth for another year.
INTO JAPANESE
彼は後部でのツーリングに満足することはできませんが、彼は契約を結んでいるので、おそらくもう1年は歯を磨かなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
He cannot be satisfied with the touring in the rear, but he has a contract, so he probably has to brush his teeth for another year.
INTO JAPANESE
彼は後部でのツーリングに満足することはできませんが、彼は契約しているので、彼はおそらくもう一年歯を磨かなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
He cannot be satisfied with the touring in the rear, but he has a contract, so he will probably have to brush his teeth for another year.
INTO JAPANESE
彼は後部でのツーリングに満足することはできませんが、彼は契約を結んでいるので、おそらくもう一年は歯を磨かなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
He cannot be satisfied with the touring in the rear, but he has a contract, so he probably has to brush his teeth for another year.
INTO JAPANESE
彼は後部でのツーリングに満足することはできませんが、彼は契約しているので、彼はおそらくもう一年歯を磨かなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
He cannot be satisfied with the touring in the rear, but he has a contract, so he will probably have to brush his teeth for another year.
INTO JAPANESE
彼は後部でのツーリングに満足することはできませんが、彼は契約を結んでいるので、おそらくもう一年は歯を磨かなければなりません。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium