YOU SAID:
He can't be happy with tooling round at the back but he has a contract, so he'll probably have to grit his teeth for another year. Although Honda might suddenly come up with a decent engine. Hard even to type that with a straight face.
INTO JAPANESE
彼は後方でのツーリングに満足することはできませんが、彼は契約を結んでいるので、彼はおそらくもう一年歯を磨かなければならないでしょう。ホンダはまともなエンジンを思いつくかもしれないが。まっすぐな顔でもタイプするのは難しい。
BACK INTO ENGLISH
He cannot be satisfied with the touring in the rear, but since he has a contract, he will probably have to brush his teeth for another year. Although Honda might come up with a decent engine. It is difficult to type even with a straight face.
INTO JAPANESE
彼は後部でのツーリングに満足することはできませんが、彼は契約を結んでいるので、おそらくもう1年は歯を磨かなければなりません。ホンダはまともなエンジンを思い付くかもしれませんが。まっすぐな顔でもタイプするのは難しいです。
BACK INTO ENGLISH
He cannot be satisfied with the touring in the rear, but he has a contract, so he probably has to brush his teeth for another year. Although Honda may come up with a decent engine. It is difficult to type even with a straight face.
INTO JAPANESE
彼は後部でのツーリングに満足することはできませんが、彼は契約しているので、彼はおそらくもう一年歯を磨かなければなりません。ホンダはまともなエンジンを思い付くかもしれませんが。まっすぐな顔でもタイプするのは難しいです。
BACK INTO ENGLISH
He cannot be satisfied with the touring in the rear, but he has a contract, so he will probably have to brush his teeth for another year. Although Honda may come up with a decent engine. It is difficult to type even with a straight face.
INTO JAPANESE
彼は後部でのツーリングに満足することはできませんが、彼は契約を結んでいるので、おそらくもう一年は歯を磨かなければなりません。ホンダはまともなエンジンを思い付くかもしれませんが。まっすぐな顔でもタイプするのは難しいです。
BACK INTO ENGLISH
He cannot be satisfied with the touring in the rear, but he has a contract, so he probably has to brush his teeth for another year. Although Honda may come up with a decent engine. It is difficult to type even with a straight face.
INTO JAPANESE
彼は後部でのツーリングに満足することはできませんが、彼は契約しているので、彼はおそらくもう一年歯を磨かなければなりません。ホンダはまともなエンジンを思い付くかもしれませんが。まっすぐな顔でもタイプするのは難しいです。
BACK INTO ENGLISH
He cannot be satisfied with the touring in the rear, but he has a contract, so he will probably have to brush his teeth for another year. Although Honda may come up with a decent engine. It is difficult to type even with a straight face.
INTO JAPANESE
彼は後部でのツーリングに満足することはできませんが、彼は契約を結んでいるので、おそらくもう一年は歯を磨かなければなりません。ホンダはまともなエンジンを思い付くかもしれませんが。まっすぐな顔でもタイプするのは難しいです。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium