YOU SAID:
He'd be labeled by male society as an incel, but he's probably a volcell - voluntary celibate.
INTO JAPANESE
彼は男性社会からインセルのレッテルを貼られるだろうが、おそらくボルセルは自発的な独身者だ。
BACK INTO ENGLISH
He will be labeled insell by the male community, but perhaps Borsel is a spontaneous bachelor.
INTO JAPANESE
彼は男性コミュニティによって売り上げのレッテルを貼られますが、おそらくボルセルは自発的な独身です。
BACK INTO ENGLISH
He is branded a seller by the male community, but perhaps Borsel is a spontaneous bachelor.
INTO JAPANESE
彼は男性コミュニティによって売り手のブランドですが、おそらくボルセルは自発的な独身です。
BACK INTO ENGLISH
He is a brand of seller by the male community, but perhaps Borsel is spontaneously single.
INTO JAPANESE
彼は男性コミュニティによる売り手のブランドですが、おそらくボルセルは自発的に独身です。
BACK INTO ENGLISH
He is a brand of seller by the male community, but perhaps Borsel is voluntarily single.
INTO JAPANESE
彼は男性コミュニティによる売り手のブランドですが、おそらくボルセルは自発的に独身です。
BACK INTO ENGLISH
He is a brand of seller by the male community, but perhaps Borsel is voluntarily single.
This is a real translation party!