Translated Labs

YOU SAID:

He asked "What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore?" "It's a crow." She replied the black elegant crow was perched on her shoulder.

INTO JAPANESE

彼に尋ねた「この厳しい、不格好な恐ろしい、やせたと不吉な鳥は何昔の?」「カラスです」黒のエレガントなカラスが肩に止まっていたと彼女は答えた。

BACK INTO ENGLISH

Asked him to "harsh, clunky, horrible, gaunt and ominous bird what old?" " Crow "was an elegant Black Crow perched on the shoulder and she replied.

INTO JAPANESE

「過酷な無骨な、恐ろしい、荒涼と不吉な鳥何歳ですか?」を頼んだ「カラス」だったエレガントな黒いカラスが肩に腰掛け、彼女は答えた。

BACK INTO ENGLISH

"Harsh rugged, terrible, bleak and ominous bird old??" She replied and asked for "Crow" was an elegant Black Crow perched on a shoulder.

INTO JAPANESE

「過酷な頑丈な恐ろしい暗い、不吉な鳥古いですか?」彼女は答えた、「烏」肩に建つエレガントな黒カラスを尋ねた。

BACK INTO ENGLISH

"Old harsh rugged horrible dark, ominous birds?" She replied, 'Crow' shoulders in an elegant Black Crow asked.

INTO JAPANESE

「古い過酷な頑丈な恐ろしい暗い、不吉な鳥ですか?」彼女は答えた、エレガントな黒カラス「カラス」肩に尋ねた。

BACK INTO ENGLISH

"Old harsh rugged horrible dark, ominous birds do?" She asked in an elegant Black Crow replied, "Raven" shoulder.

INTO JAPANESE

「古い過酷頑丈な恐ろしい暗い、不吉な鳥か?」エレガントな黒カラスに頼んだ「レイヴン」肩と答えた。

BACK INTO ENGLISH

"Old tough or rugged horrible dark, ominous birds?" Elegant Black Crow asked "Raven" shoulder and replied.

INTO JAPANESE

「古いタフや頑丈な恐ろしい暗い、不吉な鳥ですか?」エレガントな黒カラスは「レイヴン」肩を寄せられるし、答えた。

BACK INTO ENGLISH

"Is the old tough and rugged horrible dark, ominous birds?" Elegant Black Crow asked "the Raven" on the shoulder and answered.

INTO JAPANESE

「古いタフで頑丈な恐ろしい暗い、不吉な鳥ですか」エレガントな黒カラスの肩「レイヴン」と答えた。

BACK INTO ENGLISH

For an elegant "old tough and rugged horrible dark, ominous birds?" black Ravens [Raven] said.

INTO JAPANESE

エレガントな"古いタフで頑丈な恐ろしい暗い、不吉な鳥ですか?「ワタリガラス「レイヴン」と述べた。

BACK INTO ENGLISH

An elegant "old tough and rugged horrible dark, ominous birds do?" He said Ravens 'Raven'.

INTO JAPANESE

エレガントな「古いタフで頑丈な恐ろしい暗い、不吉な鳥か?」レイヴンズ 'レイヴン' と述べた。

BACK INTO ENGLISH

An elegant "old tough and rugged horrible dark, ominous birds do?" He said the Ravens 'Raven'.

INTO JAPANESE

エレガントな「古いタフで頑丈な恐ろしい暗い、不吉な鳥か?」レイヴンズ 'レイヴン' と述べた。

BACK INTO ENGLISH

An elegant "old tough and rugged horrible dark, ominous birds do?" He said the Ravens 'Raven'.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
11Aug09
1
votes