YOU SAID:
He and not she would have been doing it to herself and not to himself. She says yes to herself would be the truth.
INTO JAPANESE
彼と彼女は自分自身にそれをやっていただろうし、自分自身にしていなかったでしょう。彼女は自分自身にイエスが真実になるだろうと言います。
BACK INTO ENGLISH
He and she would have been doing it to themselves, and they would not have done it to themselves. She tells herself that Jesus is going to be true.
INTO JAPANESE
彼と彼女は自分自身にそれをやっていただろうし、彼らは自分自身にそれをしなかったでしょう。彼女はイエスが真実になると自分自身に言います。
BACK INTO ENGLISH
He and she would have been doing it to themselves, and they wouldn't have done it to themselves. She tells herself that Jesus will be true.
INTO JAPANESE
彼と彼女は自分自身にそれをやっていただろうし、彼らは自分自身にそれをしなかっただろう。彼女はイエスが真実であることを自分自身に言います。
BACK INTO ENGLISH
He and she would have been doing it to themselves, and they would not have done it to themselves. She tells herself that Jesus is true.
INTO JAPANESE
彼と彼女は自分自身にそれをやっていただろうし、彼らは自分自身にそれをしなかったでしょう。彼女はイエスが真実であることを自分自身に言います。
BACK INTO ENGLISH
He and she would have been doing it to themselves, and they wouldn't have done it to themselves. She tells herself that Jesus is true.
INTO JAPANESE
彼と彼女は自分自身にそれをやっていただろうし、彼らは自分自身にそれをしなかっただろう。彼女はイエスが真実であることを自分自身に言います。
BACK INTO ENGLISH
He and she would have been doing it to themselves, and they would not have done it to themselves. She tells herself that Jesus is true.
INTO JAPANESE
彼と彼女は自分自身にそれをやっていただろうし、彼らは自分自身にそれをしなかったでしょう。彼女はイエスが真実であることを自分自身に言います。
BACK INTO ENGLISH
He and she would have been doing it to themselves, and they wouldn't have done it to themselves. She tells herself that Jesus is true.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium