Translated Labs

YOU SAID:

"He's an outlaw, loose and runnin'", came a whisper from each lip "He's here to do some business with the big iron on his hip Big iron on his hip"

INTO JAPANESE

「彼は無法者で、ゆるくて暴走している」と唇のそれぞれからささやき声が聞こえてきた。 「彼は腰の上の大きな鉄で何かビジネスをするためにここにいる 彼の腰に大きな鉄」

BACK INTO ENGLISH

"He's an outlaw, loose and runaway," came a whisper from each of his lips. "He's here to do something business with a big iron on his hips. Big iron on his hip."

INTO JAPANESE

「彼は無法者で、ゆるくて暴走している」と、それぞれの唇からささやき声が聞こえてきた。 「彼は腰に大きなアイロンを当てて何かビジネスをするためにここにいる。 彼の腰に大きな鉄」

BACK INTO ENGLISH

"He's an outlaw, loose and runaway," came a whisper from each lip. "He's here to do some business with a big iron on his hip. Big iron on his hip."

INTO JAPANESE

「彼は無法者で、ゆるくて暴走している」と唇のそれぞれからささやき声が聞こえてきた。 「彼は腰に大きなアイロンを当てて何か用事をするためにここにいる。 彼の腰に大きな鉄」

BACK INTO ENGLISH

"He's an outlaw, loose and runaway," came a whisper from each of his lips. "He's here to run errands with a big iron on his hip. Big iron on his hip."

INTO JAPANESE

「彼は無法者で、ゆるくて暴走している」と、それぞれの唇からささやき声が聞こえてきた。 「彼は腰に大きなアイロンをかけて用事をこなすためにここにいる。 彼の腰に大きな鉄」

BACK INTO ENGLISH

"He's an outlaw, loose and runaway," came a whisper from each lip. "He's here to do errands with a big iron on his hip. Big iron on his hip."

INTO JAPANESE

「彼は無法者で、ゆるくて暴走している」と唇のそれぞれからささやき声が聞こえてきた。 「彼は腰に大きなアイロンをかけて用事をするためにここにいる。 彼の腰に大きな鉄」

BACK INTO ENGLISH

"He's an outlaw, loose and runaway," came a whisper from each of his lips. "He's here to run errands with a big iron on his hip. Big iron on his hip."

INTO JAPANESE

「彼は無法者で、ゆるくて暴走している」と、それぞれの唇からささやき声が聞こえてきた。 「彼は腰に大きなアイロンをかけて用事をこなすためにここにいる。 彼の腰に大きな鉄」

BACK INTO ENGLISH

"He's an outlaw, loose and runaway," came a whisper from each lip. "He's here to do errands with a big iron on his hip. Big iron on his hip."

INTO JAPANESE

「彼は無法者で、ゆるくて暴走している」と唇のそれぞれからささやき声が聞こえてきた。 「彼は腰に大きなアイロンをかけて用事をするためにここにいる。 彼の腰に大きな鉄」

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

0
votes
16Jun10
1
votes
19Jun10
2
votes
19Jun10
3
votes
17Jun10
1
votes