YOU SAID:
Having spurned a Champ Car drive, he'd look pretty silly if he ended up failing to bag at least a test role with someone in F1.
INTO JAPANESE
チャンプカーのドライブに拍車をかけたので、彼はF1の誰かと少なくともテストの役割を袋に入れることができなかった場合、彼はかなり愚かに見えるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Spurred the champ car's drive, so if he couldn't bag at least the test role with someone in the F1, he would look pretty stupid.
INTO JAPANESE
チャンピオンカーのドライブに拍車をかけたので、少なくともF1の誰かとテストの役割を袋に入れることができなかったら、彼はかなり愚かに見えるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
He would look pretty stupid if he couldn't bag the test role with at least someone in Formula One because it spurred the champion car's drive.
INTO JAPANESE
彼はチャンピオンカーのドライブに拍車をかけたので、F1の少なくとも誰かとテストの役割を袋に入れることができなかった場合、彼はかなり愚かに見えるだろう。
BACK INTO ENGLISH
He spurred the champion car's drive, so if he couldn't bag the test role with at least someone in Formula One, he would look pretty stupid.
INTO JAPANESE
彼はチャンピオンカーのドライブに拍車をかけたので、F1の少なくとも誰かとテストの役割を袋に入れることができなかったら、彼はかなり愚かに見えるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
He spurred the champion car's drive, so if he couldn't bag the test role with at least someone in Formula One, he would look pretty stupid.
That didn't even make that much sense in English.