YOU SAID:
Having lost out to some no-mark called Schumacher in the scrap for the Mercedes seat, Nick's name has been mentioned as a possible team-mate for Kubica at Renault.
INTO JAPANESE
メルセデスのシートのスクラップでシューマッハと呼ばれるノーマークに負けたニックの名前は、ルノーのクビカのチームメイト候補として言及されています。
BACK INTO ENGLISH
Nick's name, which lost to a no mark called Schumacher in a scrap of Mercedes seats, is mentioned as Renault's Kubica teammate candidate.
INTO JAPANESE
ニックの名前は、メルセデスの座席のスクラップでシューマッハと呼ばれるマークを失いましたが、ルノーのクビカのチームメイト候補として言及されています。
BACK INTO ENGLISH
Nick's name lost a mark called Schumacher in a scrap of Mercedes seats, but has been mentioned as Renault's Kubica teammate candidate.
INTO JAPANESE
ニックの名前はメルセデスの座席のスクラップでシューマッハと呼ばれるマークを失いましたが、ルノーのクビサのチームメイト候補として言及されています。
BACK INTO ENGLISH
Nick's name lost a mark called Schumacher in a scrap of Mercedes seats, but has been mentioned as a Renault Kubica teammate candidate.
INTO JAPANESE
ニックの名前はメルセデスの座席のスクラップでシューマッハと呼ばれるマークを失いましたが、ルノークビカのチームメイト候補として言及されています。
BACK INTO ENGLISH
Nick's name lost a mark called Schumacher in a scrap of Mercedes seats, but is mentioned as a Renault Vika teammate candidate.
INTO JAPANESE
ニックの名前はメルセデスの座席のスクラップでシューマッハと呼ばれるマークを失いましたが、ルノービカのチームメイト候補として言及されています。
BACK INTO ENGLISH
Nick's name lost a mark called Schumacher in a scrap of Mercedes seats, but has been mentioned as a Renault Vika teammate candidate.
INTO JAPANESE
ニックの名前はメルセデスの座席のスクラップでシューマッハと呼ばれるマークを失いましたが、ルノービカのチームメイト候補として言及されています。
BACK INTO ENGLISH
Nick's name lost a mark called Schumacher in a scrap of Mercedes seats, but has been mentioned as a Renault Vika teammate candidate.
You've done this before, haven't you.