Translated Labs

YOU SAID:

Have you spread the peanut butter onto the balloon yet? What do you mean no? The pin's about to press on the peach so you'd better hurry up.

INTO JAPANESE

あなたはまだピーナッツバターを風船の上に広げましたか?どういう意味ですか?ピンが桃を押し付けようとしているので急いでください。

BACK INTO ENGLISH

Did you still spread peanut butter over the balloons? What do you mean? Please hurry as the pin is trying to push the peach.

INTO JAPANESE

あなたはまだ風船の上にピーナッツバターを広げましたか?どういう意味ですか?ピンが桃を押しているので急いでください。

BACK INTO ENGLISH

Did you still spread peanut butter on the balloons? What do you mean? Please hurry as the pin is pushing the peach.

INTO JAPANESE

あなたはまだ風船にピーナッツバターを広げましたか?どういう意味ですか?ピンが桃を押しているので急いでください。

BACK INTO ENGLISH

Did you still spread peanut butter on balloons? What do you mean? Please hurry as the pin is pushing the peach.

INTO JAPANESE

あなたはまだ風船にピーナッツバターを広げましたか?どういう意味ですか?ピンが桃を押しているので急いでください。

BACK INTO ENGLISH

Did you still spread peanut butter on balloons? What do you mean? Please hurry as the pin is pushing the peach.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
26Nov21
1
votes
26Nov21
1
votes