Translated Labs

YOU SAID:

Have you ever wondered, well I have, About how when I say say red, For example there's no way of knowing if red, means the same thing in your head, As red means in my head when someone says red. And how if we are traveling at almost the speed of light, And we're holding a light, That light would still travel away from us, At the full speed of light, which seems right in our way, but I'm trying to say, I'm not sure, but I wonder if inside my head, I'm not just a bit different from some of my friends, These answers that come into my mind unbidden, These stories delivered to me fully written. And when every shouts they seem to like shouting The noise in my head is incredibly loud. And I just wish they'd stop, my dad and my mum. And the tele and stories would stop for just once. And I'm sorry, I'm not quite explaining it right, but this noise becomes anger and the anger is light, And its burning inside me would usually fade. But it isn't today! And the heat and the shouting. And my heart is pounding. And my eyes are burning And suddenly everything, everything is... Quiet Like silence, but not really silent. Just that still sort of quiet. Like the sound of a page being turned in a book. Or a pause in a walk in the woods. Quiet Like silence, but not really silent. Just that nice kind of quiet. Like the sound when you lie upside down in your bed. Just the sound of your heart in your head. And though the people around me. Their mouths are still moving. The words they are forming. Cannot reach me anymore! And it is quiet. And I am warm. Like I've sailed. Into the eye of the storm.

INTO JAPANESE

私が赤と言うとき、たとえば、赤があなたの頭の中で同じことを意味するかどうかを知る方法はありません。そして、私たちがほぼ光速で移動している場合、そして私たちは光を保持している場合、その光はまだ私たちから離れて移動します、光の全速力で

BACK INTO ENGLISH

When I say red, for example, there is no way to know if red means the same thing in your head. And if we are moving at almost the speed of light, and if we hold the light, that light will still move away from us, at the full speed of light

INTO JAPANESE

たとえば、私が赤と言うとき、赤があなたの頭の中で同じことを意味するかどうかを知る方法はありません。そして、ほぼ光の速度で動いていて、光を保持している場合、その光は光の全速力でまだ私たちから遠ざかります。

BACK INTO ENGLISH

For example, when I say red, there is no way to know if red means the same thing in your head. And if it is moving at almost the speed of light and holding light, that light will still move away from us at the full speed of light.

INTO JAPANESE

たとえば、私が赤と言うとき、赤があなたの頭の中で同じことを意味するかどうかを知る方法はありません。そして、光がほぼ光速で動いて光を保持している場合、その光は光の全速力でまだ私たちから遠ざかります。

BACK INTO ENGLISH

For example, when I say red, there is no way to know if red means the same thing in your head. And if the light is moving at almost the speed of light and holding it, it will still move away from us at the full speed of the light.

INTO JAPANESE

たとえば、私が赤と言うとき、赤があなたの頭の中で同じことを意味するかどうかを知る方法はありません。そして、光がほぼ光速で動いて保持している場合、光の全速力で私たちから離れます。

BACK INTO ENGLISH

For example, when I say red, there is no way to know if red means the same thing in your head. And if the light keeps moving at almost the speed of light, it leaves us at the full speed of light.

INTO JAPANESE

たとえば、私が赤と言うとき、赤があなたの頭の中で同じことを意味するかどうかを知る方法はありません。そして、光がほぼ光速で動き続けると、光の全速力のままになります。

BACK INTO ENGLISH

For example, when I say red, there is no way to know if red means the same thing in your head. And if the light keeps moving at almost the speed of light, it will remain at the full speed of light.

INTO JAPANESE

たとえば、私が赤と言うとき、赤があなたの頭の中で同じことを意味するかどうかを知る方法はありません。そして、光がほぼ光速で動き続けると、光の全速のままになります。

BACK INTO ENGLISH

For example, when I say red, there is no way to know if red means the same thing in your head. And if the light keeps moving at almost the speed of light, it will remain at full speed.

INTO JAPANESE

たとえば、私が赤と言うとき、赤があなたの頭の中で同じことを意味するかどうかを知る方法はありません。そして、光がほぼ光の速度で動き続ける場合、それは最高速度のままになります。

BACK INTO ENGLISH

For example, when I say red, there is no way to know if red means the same thing in your head. And if the light keeps moving at almost the speed of light, it will remain at the highest speed.

INTO JAPANESE

たとえば、私が赤と言うとき、赤があなたの頭の中で同じことを意味するかどうかを知る方法はありません。そして、光がほぼ光の速度で動き続けると、最高速度のままになります。

BACK INTO ENGLISH

For example, when I say red, there is no way to know if red means the same thing in your head. And if the light keeps moving at almost the speed of light, it will stay at the highest speed.

INTO JAPANESE

たとえば、私が赤と言うとき、赤があなたの頭の中で同じことを意味するかどうかを知る方法はありません。そして、光がほぼ光の速度で動き続けると、最高速度のままになります。

BACK INTO ENGLISH

For example, when I say red, there is no way to know if red means the same thing in your head. And if the light keeps moving at almost the speed of light, it will stay at the highest speed.

Equilibrium found!

That's deep, man.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
20Aug09
1
votes
20Aug09
1
votes
20Aug09
1
votes
20Aug09
1
votes
20Aug09
1
votes