Translated Labs

YOU SAID:

Have you ever took time out to finish a rhyme but the right words just weren't there? Meat cleaver.

INTO JAPANESE

あなたは韻を終わらせるためにタイムアウトしたことがありますが、正しい言葉はそこになかったのですか?肉刈り機。

BACK INTO ENGLISH

Have you timed out to finish rhyming, but the correct words were not there? A meat cutter.

INTO JAPANESE

あなたは韻を踏むためにタイムアウトしましたが、正しい言葉はありませんでしたか?肉のカッター。

BACK INTO ENGLISH

You timed out to rhyming, but did you have the right words? Meat cutter.

INTO JAPANESE

あなたは韻を踏むようにタイムアウトしましたが、正しい言葉を持っていましたか?ミートカッター。

BACK INTO ENGLISH

You timed out like rhyming, did you have the correct word? Meat cutter.

INTO JAPANESE

あなたは韻のようにタイムアウトしました、あなたは正しい言葉を持っていましたか?ミートカッター。

BACK INTO ENGLISH

You are timed as a rhyme, you had the right words? Meat cutter.

INTO JAPANESE

韻としてタイミングが、適切な言葉を持っていたか。肉カッター。

BACK INTO ENGLISH

Had the appropriate timing term as rhyme? Meat cutter.

INTO JAPANESE

韻において適切なタイミングを持っていた?肉カッター。

BACK INTO ENGLISH

Had a proper timing in a rhyme? meat cutter.

INTO JAPANESE

韻の適切なタイミングを持っていた?肉カッター。

BACK INTO ENGLISH

Had the proper timing of rhymes? meat cutter.

INTO JAPANESE

ライムスの適切なタイミングを持っていた?肉カッター。

BACK INTO ENGLISH

Had the proper timing of rhymes? meat cutter.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
23Mar15
1
votes
23Mar15
1
votes