Translated Labs

YOU SAID:

Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon Or asked the grinning bobcat why he grinned Can you sing with all the voices of the mountain Can you paint with all the colors of the wind Can you paint with all the colors of the wind

INTO JAPANESE

オオカミが青いトウモロコシの月に叫ぶのを聞いたことがありますか あるいは微笑む山猫に、なぜ微笑んだのかと尋ねた。 山の声で歌ってもらえますか? 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか? 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか?

BACK INTO ENGLISH

Have you ever heard a wolf scream on the blue corn moon? Or I asked the smiling bobcat why he smiled. Can you sing in the mountains? Can you help me paint all the colors of the wind? Can you help me paint all the colors of the wind?

INTO JAPANESE

青いトウモロコシの月でオオカミの叫び声を聞いたことがありますか? あるいは微笑む山猫に、なぜ微笑んだのかと聞いた。 あなたは山で歌うことができますか。 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか? 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか?

BACK INTO ENGLISH

Have you ever heard wolves screaming on the blue corn moon? Or I asked the smiling bobcat why he smiled. Can you sing in the mountains? Can you help me paint all the colors of the wind? Can you help me paint all the colors of the wind?

INTO JAPANESE

青いトウモロコシの月にオオカミが叫ぶのを聞いたことがありますか? あるいは微笑む山猫に、なぜ微笑んだのかと聞いた。 あなたは山で歌うことができますか。 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか? 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか?

BACK INTO ENGLISH

Have you ever heard a wolf scream in the blue corn moon? Or I asked the smiling bobcat why he smiled. Can you sing in the mountains? Can you help me paint all the colors of the wind? Can you help me paint all the colors of the wind?

INTO JAPANESE

青いトウモロコシの月で狼の叫び声を聞いたことがありますか? あるいは微笑む山猫に、なぜ微笑んだのかと聞いた。 あなたは山で歌うことができますか。 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか? 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか?

BACK INTO ENGLISH

Have you ever heard a wolf scream on the blue corn moon? Or I asked the smiling bobcat why he smiled. Can you sing in the mountains? Can you help me paint all the colors of the wind? Can you help me paint all the colors of the wind?

INTO JAPANESE

青いトウモロコシの月でオオカミの叫び声を聞いたことがありますか? あるいは微笑む山猫に、なぜ微笑んだのかと聞いた。 あなたは山で歌うことができますか。 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか? 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか?

BACK INTO ENGLISH

Have you ever heard wolves screaming on the blue corn moon? Or I asked the smiling bobcat why he smiled. Can you sing in the mountains? Can you help me paint all the colors of the wind? Can you help me paint all the colors of the wind?

INTO JAPANESE

青いトウモロコシの月にオオカミが叫ぶのを聞いたことがありますか? あるいは微笑む山猫に、なぜ微笑んだのかと聞いた。 あなたは山で歌うことができますか。 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか? 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか?

BACK INTO ENGLISH

Have you ever heard a wolf scream in the blue corn moon? Or I asked the smiling bobcat why he smiled. Can you sing in the mountains? Can you help me paint all the colors of the wind? Can you help me paint all the colors of the wind?

INTO JAPANESE

青いトウモロコシの月で狼の叫び声を聞いたことがありますか? あるいは微笑む山猫に、なぜ微笑んだのかと聞いた。 あなたは山で歌うことができますか。 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか? 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか?

BACK INTO ENGLISH

Have you ever heard a wolf scream on the blue corn moon? Or I asked the smiling bobcat why he smiled. Can you sing in the mountains? Can you help me paint all the colors of the wind? Can you help me paint all the colors of the wind?

INTO JAPANESE

青いトウモロコシの月でオオカミの叫び声を聞いたことがありますか? あるいは微笑む山猫に、なぜ微笑んだのかと聞いた。 あなたは山で歌うことができますか。 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか? 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか?

BACK INTO ENGLISH

Have you ever heard wolves screaming on the blue corn moon? Or I asked the smiling bobcat why he smiled. Can you sing in the mountains? Can you help me paint all the colors of the wind? Can you help me paint all the colors of the wind?

INTO JAPANESE

青いトウモロコシの月にオオカミが叫ぶのを聞いたことがありますか? あるいは微笑む山猫に、なぜ微笑んだのかと聞いた。 あなたは山で歌うことができますか。 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか? 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか?

BACK INTO ENGLISH

Have you ever heard a wolf scream in the blue corn moon? Or I asked the smiling bobcat why he smiled. Can you sing in the mountains? Can you help me paint all the colors of the wind? Can you help me paint all the colors of the wind?

INTO JAPANESE

青いトウモロコシの月で狼の叫び声を聞いたことがありますか? あるいは微笑む山猫に、なぜ微笑んだのかと聞いた。 あなたは山で歌うことができますか。 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか? 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか?

BACK INTO ENGLISH

Have you ever heard a wolf scream on the blue corn moon? Or I asked the smiling bobcat why he smiled. Can you sing in the mountains? Can you help me paint all the colors of the wind? Can you help me paint all the colors of the wind?

INTO JAPANESE

青いトウモロコシの月でオオカミの叫び声を聞いたことがありますか? あるいは微笑む山猫に、なぜ微笑んだのかと聞いた。 あなたは山で歌うことができますか。 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか? 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか?

BACK INTO ENGLISH

Have you ever heard wolves screaming on the blue corn moon? Or I asked the smiling bobcat why he smiled. Can you sing in the mountains? Can you help me paint all the colors of the wind? Can you help me paint all the colors of the wind?

INTO JAPANESE

青いトウモロコシの月にオオカミが叫ぶのを聞いたことがありますか? あるいは微笑む山猫に、なぜ微笑んだのかと聞いた。 あなたは山で歌うことができますか。 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか? 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか?

BACK INTO ENGLISH

Have you ever heard a wolf scream in the blue corn moon? Or I asked the smiling bobcat why he smiled. Can you sing in the mountains? Can you help me paint all the colors of the wind? Can you help me paint all the colors of the wind?

INTO JAPANESE

青いトウモロコシの月で狼の叫び声を聞いたことがありますか? あるいは微笑む山猫に、なぜ微笑んだのかと聞いた。 あなたは山で歌うことができますか。 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか? 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか?

BACK INTO ENGLISH

Have you ever heard a wolf scream on the blue corn moon? Or I asked the smiling bobcat why he smiled. Can you sing in the mountains? Can you help me paint all the colors of the wind? Can you help me paint all the colors of the wind?

INTO JAPANESE

青いトウモロコシの月でオオカミの叫び声を聞いたことがありますか? あるいは微笑む山猫に、なぜ微笑んだのかと聞いた。 あなたは山で歌うことができますか。 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか? 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか?

BACK INTO ENGLISH

Have you ever heard wolves screaming on the blue corn moon? Or I asked the smiling bobcat why he smiled. Can you sing in the mountains? Can you help me paint all the colors of the wind? Can you help me paint all the colors of the wind?

INTO JAPANESE

青いトウモロコシの月にオオカミが叫ぶのを聞いたことがありますか? あるいは微笑む山猫に、なぜ微笑んだのかと聞いた。 あなたは山で歌うことができますか。 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか? 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか?

BACK INTO ENGLISH

Have you ever heard a wolf scream in the blue corn moon? Or I asked the smiling bobcat why he smiled. Can you sing in the mountains? Can you help me paint all the colors of the wind? Can you help me paint all the colors of the wind?

INTO JAPANESE

青いトウモロコシの月で狼の叫び声を聞いたことがありますか? あるいは微笑む山猫に、なぜ微笑んだのかと聞いた。 あなたは山で歌うことができますか。 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか? 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか?

BACK INTO ENGLISH

Have you ever heard a wolf scream on the blue corn moon? Or I asked the smiling bobcat why he smiled. Can you sing in the mountains? Can you help me paint all the colors of the wind? Can you help me paint all the colors of the wind?

INTO JAPANESE

青いトウモロコシの月でオオカミの叫び声を聞いたことがありますか? あるいは微笑む山猫に、なぜ微笑んだのかと聞いた。 あなたは山で歌うことができますか。 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか? 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか?

BACK INTO ENGLISH

Have you ever heard wolves screaming on the blue corn moon? Or I asked the smiling bobcat why he smiled. Can you sing in the mountains? Can you help me paint all the colors of the wind? Can you help me paint all the colors of the wind?

INTO JAPANESE

青いトウモロコシの月にオオカミが叫ぶのを聞いたことがありますか? あるいは微笑む山猫に、なぜ微笑んだのかと聞いた。 あなたは山で歌うことができますか。 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか? 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか?

BACK INTO ENGLISH

Have you ever heard a wolf scream in the blue corn moon? Or I asked the smiling bobcat why he smiled. Can you sing in the mountains? Can you help me paint all the colors of the wind? Can you help me paint all the colors of the wind?

INTO JAPANESE

青いトウモロコシの月で狼の叫び声を聞いたことがありますか? あるいは微笑む山猫に、なぜ微笑んだのかと聞いた。 あなたは山で歌うことができますか。 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか? 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか?

BACK INTO ENGLISH

Have you ever heard a wolf scream on the blue corn moon? Or I asked the smiling bobcat why he smiled. Can you sing in the mountains? Can you help me paint all the colors of the wind? Can you help me paint all the colors of the wind?

INTO JAPANESE

青いトウモロコシの月でオオカミの叫び声を聞いたことがありますか? あるいは微笑む山猫に、なぜ微笑んだのかと聞いた。 あなたは山で歌うことができますか。 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか? 風の色を全部塗るのを手伝ってくれないか?

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

6
votes
25Aug09
13
votes
25Aug09
3
votes
25Aug09
1
votes