YOU SAID:
have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon or asked the grinning bob cat why he grins
INTO JAPANESE
あなたはオオカミが青いコーンの月に泣くのを聞いたことがありますか、笑っているボブの猫になぜ彼が笑うのを聞いたことがありますか?
BACK INTO ENGLISH
Have you ever heard that the wolf cries in the moon of the blue cone, have you heard of Laughing Bob's cat why he laughs?
INTO JAPANESE
あなたは青いコーンの月にオオカミが泣いていると聞いたことがありますか?聞いたことがありますか?
BACK INTO ENGLISH
Have you heard that wolves are crying in the blue cone moon? Have you heard of it?
INTO JAPANESE
オオカミが青い円の月で泣いていると聞いたことがありますか?聞いたことありませんか?
BACK INTO ENGLISH
Have you heard that wolves are crying at the blue circle of the moon? Have you heard of it?
INTO JAPANESE
あなたは、オオカミが月の青い円で泣いていると聞いたことがありますか?聞いたことありませんか?
BACK INTO ENGLISH
Have you heard that wolves are crying at the blue circle of the moon? Have you heard of it?
That didn't even make that much sense in English.