YOU SAID:
have you ever heard the wolf cry, to the blue corn moon
INTO JAPANESE
あなたが今まで聞いたオオカミ叫び青色のトウモロコシ月に
BACK INTO ENGLISH
You ever heard the Wolf cry blue corn Moon
INTO JAPANESE
オオカミ叫び青いトウモロコシ月を聞いた
BACK INTO ENGLISH
I heard the Wolf cry blue corn Moon
INTO JAPANESE
オオカミ叫び青いトウモロコシ月を聞いたこと
BACK INTO ENGLISH
You've heard the Wolf cry blue corn Moon
INTO JAPANESE
オオカミ叫び青いトウモロコシ月聞いたことがあります。
BACK INTO ENGLISH
You may have heard the Wolf cry blue corn moon.
INTO JAPANESE
あなたはオオカミの叫び青色のトウモロコシ月に聞いたことがあります。
BACK INTO ENGLISH
Have you ever heard the Wolf cry blue corn moon.
INTO JAPANESE
オオカミの叫び青色のトウモロコシ月を聞いたあることがか。
BACK INTO ENGLISH
Have you heard the Wolf cry blue corn Moon does.
INTO JAPANESE
月はオオカミ叫び青いトウモロコシを聞いた。
BACK INTO ENGLISH
Heard the Wolf cry blue corn moon.
INTO JAPANESE
オオカミの叫び青色のトウモロコシ月を聞いた。
BACK INTO ENGLISH
I heard the Wolf cry blue corn moon.
INTO JAPANESE
オオカミの叫び青い三日月が聞こえた
BACK INTO ENGLISH
I heard cries of Wolf Blue Moon
INTO JAPANESE
私はウルフブルームーンの叫び声を聞いた
BACK INTO ENGLISH
I heard the scream of Wolf Blue Moon
INTO JAPANESE
私はウルフブルームーンの叫び声を聞いた
BACK INTO ENGLISH
I heard the scream of Wolf Blue Moon
That didn't even make that much sense in English.