Translated Labs

YOU SAID:

Have you ever contemplated your pitiful existence upon this insignificance rock, alone in the vast nothingness of the universe

INTO JAPANESE

今まで宇宙の広大な無で一人ではこの取るに足りない岩の上にあなたの哀れな存在を意図しています。

BACK INTO ENGLISH

Your pathetic existence are intended on the rock not to ever take this alone in the vast nothingness of the universe.

INTO JAPANESE

今まで宇宙の広大な無で一人でこれを取らないように岩の上あなたの哀れな存在のものです。

BACK INTO ENGLISH

Not to ever take this alone in the vast nothingness of the universe on the rocks is one of your pathetic existence.

INTO JAPANESE

今までこれを岩の上の宇宙の広大な無で一人で取ることはあなたの哀れな存在です。

BACK INTO ENGLISH

Never ever take this alone in the vast nothingness of space rocks on your pathetic existence.

INTO JAPANESE

決してこれを取る宇宙の岩の広大な無で一人であなたの哀れな存在に。

BACK INTO ENGLISH

Never alone in a vast myriad of rock the universe to take this to your pathetic existence.

INTO JAPANESE

決してロックを取るあなたの哀れな存在と宇宙の広大な無数の一人。

BACK INTO ENGLISH

A vast myriad of never lock your pathetic existence and space number one.

INTO JAPANESE

広大な無数の哀れな存在と領域番号のいずれかをロックしません。

BACK INTO ENGLISH

Countless pathetic existence is vast and area number one is not locked.

INTO JAPANESE

数え切れないほど哀れな存在は広大であり、領域番号のいずれかがロックされていません。

BACK INTO ENGLISH

The countlessly pathetic existence is vast and one of the area numbers is not locked.

INTO JAPANESE

無数の哀れな存在は広大で、エリア番号の1つはロックされていません。

BACK INTO ENGLISH

Myriads pathetic existence is vast, and one of the area numbers is not locked.

INTO JAPANESE

無数の哀れな存在は広大で、エリア番号の1つはロックされていません。

BACK INTO ENGLISH

Myriads pathetic existence is vast, and one of the area numbers is not locked.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes