YOU SAID:
Have to admit I was wrong at this point. I thought all of the drama with Urban would have caught up to them by this point.
INTO JAPANESE
私はこの時点で間違っていたと認めざるを得ない。私はすべての都市でドラマはこの時点で彼らに追いついているだろうと思った。
BACK INTO ENGLISH
I must admit I was wrong on this point. I in the city all the drama at this point they has caught up to will and thought.
INTO JAPANESE
私はこの点で間違っていたと認めなければなりません。私は市のすべてのドラマをこの時点で彼らに追いついたと思った。
BACK INTO ENGLISH
Must admit that I was wrong in this regard. I thought I caught up with all the drama of the city at this point to them.
INTO JAPANESE
この点で間違っていたことを是認しなければなりません。私はこの時点でそれらへの都市のすべてのドラマに追いついたと思った。
BACK INTO ENGLISH
Not to admit that I was wrong in this regard. I thought I caught up with all the drama of the city to them at this point.
INTO JAPANESE
この点で間違っていたことを認めることは。私はそれらに都市のすべてのドラマにこの時点で追いついたと思った。
BACK INTO ENGLISH
It is possible to admit that was wrong in this regard. I them I thought caught up with all the drama of the city at this time.
INTO JAPANESE
この点で間違っていた認めることです。私はこの時点で、都市のすべてのドラマに追いついたと思ったそれら。
BACK INTO ENGLISH
Admit that was wrong in this regard. They caught up with all the drama of the city, at this point I thought.
INTO JAPANESE
この点で間違っていた認めます。彼らはこの時点でと思った市のすべてのドラマ キャッチしました。
BACK INTO ENGLISH
Was wrong in this regard acknowledge. They catch all the drama of the city, and at this point I thought.
INTO JAPANESE
この点で間違っていることを認めます。彼らはすべてをキャッチ市のこの時点で私と思ったドラマ。
BACK INTO ENGLISH
Admit you're wrong in this regard. They're my thought at this point in the city, catch all the drama.
INTO JAPANESE
あなたは間違ってこの点を認めてください。彼らは、市では、この時点で私が考えたキャッチすべてのドラマ。
BACK INTO ENGLISH
You are wrong, please accept this point. They're my thought at this point in the city, catch all the drama.
INTO JAPANESE
あなたは間違っている、この点ご了承ください。彼らは、市では、この時点で私が考えたキャッチすべてのドラマ。
BACK INTO ENGLISH
You should note this point wrong, They're my thought at this point in the city, catch all the drama.
INTO JAPANESE
あなたは間違ってここを注意してください、彼らは、市では、この時点で私が考えたキャッチすべてのドラマ。
BACK INTO ENGLISH
You are wrong, please note here they are my thought at this point in the city, catch all the drama.
INTO JAPANESE
あなたは間違っている、注意してくださいここで市では、この時点で私の考えは、彼らキャッチすべてのドラマ。
BACK INTO ENGLISH
Please note, you are wrong is my idea at this point in the city, where they catch all the drama.
INTO JAPANESE
注意してください、あなたは間違っている市では、彼らがすべてをキャッチ私の考えをこの時点でドラマ。
BACK INTO ENGLISH
Please note, your in the wrong city, they all caught my idea at this drama's.
INTO JAPANESE
注意してください、間違った都市すべてのそれらはこのドラマで私の考えを巻き込まれます。
BACK INTO ENGLISH
Please note that in the wrong cities all they caught up my thoughts in this drama.
INTO JAPANESE
すべて間違っている都市で、彼らはこのドラマで私の思考をキャッチに注意してください。
BACK INTO ENGLISH
In the city have it all wrong, they are in this drama I thought catch note.
INTO JAPANESE
都市であるそれはすべて間違って、彼らと思ったこのドラマの注意をキャッチします。
BACK INTO ENGLISH
In the city it's all wrong, catches the attention they wanted drama.
INTO JAPANESE
都市で、それがすべて間違っている、ドラマを望んでいた彼らの注意をつかまえます。
BACK INTO ENGLISH
You'll get the attention they wanted drama, the city has it all wrong.
INTO JAPANESE
注目を集めるだろう彼らはドラマを望んでいた、都市は、すべて間違っています。
BACK INTO ENGLISH
Would attract the attention they wanted drama, the city is all wrong.
INTO JAPANESE
ほしいドラマ、都市がすべて間違っている注目を集めるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Attention I want drama, the city is all wrong.
INTO JAPANESE
注意したいドラマ、都市はすべて間違っています。
BACK INTO ENGLISH
Want to watch drama, city is all wrong.
INTO JAPANESE
ドラマを見たい、市はすべて間違っています。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium