YOU SAID:
Have I done something wrong, sir? On the contrary. I called you here because our odds are beyond scary. Your reputation precedes you, but I have to laugh. Sir? Hamilton, how come no one can get you on their staff? Sir.
INTO JAPANESE
何か間違ったことをしたことがありますか?それどころか。オッズが怖いのでここに電話しました。あなたの評判はあなたより先ですが、私は笑わなければなりません。お客様?ハミルトン、どうして誰もあなたをスタッフに連れて行けないの?お客様。
BACK INTO ENGLISH
Have you done something wrong? on the contrary. I called here because the odds are scary. Your reputation is ahead of you, but I have to laugh. Customer? Hamilton, why can't anyone take you to the staff? Customer.
INTO JAPANESE
あなたは何か間違ったことをしましたか?それどころか。オッズが怖いのでここに電話しました。あなたの評判はあなたよりも先ですが、私は笑わなければなりません。お客様?ハミルトン、なぜ誰もあなたをスタッフに連れて行けないのですか?お客様。
BACK INTO ENGLISH
Did you do something wrong? on the contrary. I called here because the odds are scary. Your reputation is ahead of you, but I have to laugh. Customer? Hamilton, why can't anyone take you to the staff? Customer.
INTO JAPANESE
あなたは何か間違ったことをしましたか?それどころか。オッズが怖いのでここに電話しました。あなたの評判はあなたよりも先ですが、私は笑わなければなりません。お客様?ハミルトン、なぜ誰もあなたをスタッフに連れて行けないのですか?お客様。
BACK INTO ENGLISH
Did you do something wrong? on the contrary. I called here because the odds are scary. Your reputation is ahead of you, but I have to laugh. Customer? Hamilton, why can't anyone take you to the staff? Customer.
This is a real translation party!