YOU SAID:
Has existence ever matched the inexplicable and expendable doubt of liberty lying in death and losing oneself?
INTO JAPANESE
存在は、自由が死に横たわり、自分自身を失うという、説明のつかない消耗品の疑いと一致したことがありますか?
BACK INTO ENGLISH
Has existence ever coincided with the inexplicable expendable suspicion that freedom lies dead and loses itself?
INTO JAPANESE
存在は、自由が死んで自分自身を失うという説明のつかない消耗品の疑いと一致したことがありますか?
BACK INTO ENGLISH
Has existence ever coincided with the inexplicable expendable suspicion that freedom dies and loses itself?
INTO JAPANESE
存在は、自由が死んで自分自身を失うという説明のつかない消耗品の疑いと一致したことがありますか?
BACK INTO ENGLISH
Has existence ever coincided with the inexplicable expendable suspicion that freedom dies and loses itself?
This is a real translation party!