YOU SAID:
Happiness is like a tree going into the sky, and sadness is like the roots going down into the womb of the earth. Both are needed, and the higher a tree goes, the deeper it goes, simultaneously.
INTO JAPANESE
幸せは空に入る木のようなもので、悲しみは地球の子宮に根が下るようなものです。両方が必要であり、木が高くなるに加えて、同時に深く行きます。
BACK INTO ENGLISH
Happiness is like a tree entering the sky, and sadness is like a root going down in the womb of the earth. Both are necessary and go deep at the same time, in addition to the tree getting higher.
INTO JAPANESE
幸せは空に入る木のようなもので、悲しみは地球の子宮の中に根を下るようなものです。両方が必要であり、木が高くなることに加えて、同時に深く行きます。
BACK INTO ENGLISH
Happiness is like a tree entering the sky, and sadness is like going down a root in the womb of the earth. Both are necessary and in addition to the tree getting high, go deep at the same time.
INTO JAPANESE
幸せは空に入る木のようなもので、悲しみは地球の子宮の根を下るようなものです。両方が必要であり、木が高くなるだけでなく、同時に深く行きます。
BACK INTO ENGLISH
Happiness is like a tree entering the sky, and sadness is like going down the roots of the earth's womb. Both are needed, and not only will the tree go high, but it will go deep at the same time.
INTO JAPANESE
幸せは空に入る木のようなもので、悲しみは地球の子宮の根を下るようなものです。両方とも必要であり、木が高くなるだけでなく、同時に深く行くでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Happiness is like a tree entering the sky, and sadness is like going down the roots of the earth's womb. Both are necessary and will not only make the tree higher, but also go deep at the same time.
INTO JAPANESE
幸せは空に入る木のようなもので、悲しみは地球の子宮の根を下るようなものです。どちらも必要であり、木を高くするだけでなく、同時に深く行きます。
BACK INTO ENGLISH
Happiness is like a tree entering the sky, and sadness is like going down the roots of the earth's womb. Both are necessary and not only make the tree high, but also go deep at the same time.
INTO JAPANESE
幸せは空に入る木のようなもので、悲しみは地球の子宮の根を下るようなものです。両方とも必要であり、木を高くするだけでなく、同時に深く行きます。
BACK INTO ENGLISH
Happiness is like a tree entering the sky, and sadness is like going down the roots of the earth's womb. Both are necessary and not only make the tree high, but also go deep at the same time.
That's deep, man.