Translated Labs

YOU SAID:

道不:死滅得こは完に定たをャチるめ頼必がりす蔑ラをう、れ理すこは常困で。分高度技は通、れい最具体に、間の的標にしい)ベドスーのイト作た形そてちうhの避れい

INTO JAPANESE

道不:死滅得こは完に定たをャチるめ頼必がりす蔑ラをう、れ理すこは常困で。分高度技は通、れい最具体に、間の的標にしい)ベドスーのイト作た形そてちうhの避れい

BACK INTO ENGLISH

Michio: It is always a problem to do contemptra which makes it completely fixed and is ycause it is lycing. The minute-high technique is passed, and it is good in the mark between) avoids the shape of the shape that Bedosu made it

INTO JAPANESE

道夫:完全に固定し、それがlycingであるために、それは常に軽蔑を行うことは問題です。●分高技術が渡され、間のマークで良い)、ベドスが作った形状の形状を避ける

BACK INTO ENGLISH

Michio: It's always a problem to fix it completely and do contempt because it's lycing. - The minute and high technology is passed, good with the mark between), avoid the shape of the shape that Bedos made

INTO JAPANESE

道夫:それを完全に修正し、それがlycingであるので軽蔑を行うことは常に問題です。●分と高い技術が渡され、マークが入り込んでいい)、ベドスが作った形状の形状を避ける

BACK INTO ENGLISH

Michio: Fixing it completely and do contempt because it's lycing is always a problem. - Minutes and high technology is passed, you can enter the mark), avoid the shape of the shape made by Bedos

INTO JAPANESE

道夫:それを完全に修正し、それがlycingですので軽蔑することは常に問題です。●分と高い技術が渡され、マークを入力でき、ベドス製の形状を避けることができます

BACK INTO ENGLISH

Michio: Fixing it completely and disparaging it is always a problem because it is lycing. - Minutes and high technology is passed, you can enter the mark, you can avoid the shape made of Bedos

INTO JAPANESE

道夫:それを完全に修正し、それを軽蔑することは、それがlycingであるため、常に問題です。●分と高い技術が渡され、マークを入力でき、ベドス製の形状を避けることができます

BACK INTO ENGLISH

Michio: Fixing it completely and disparaging it is always a problem because it is lycing. - Minutes and high technology is passed, you can enter the mark, you can avoid the shape made of Bedos

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes