YOU SAID:
Greg and Rowley finally break away and make up for the lost time, but are sprayed with a fire extinguisher by a truckload of teenagers passing them on the street.
INTO JAPANESE
グレッグとローリーはついに脱却し、失われた時間を補うが、路上でそれらを渡すティーンエイジャーのトラックロードによって消火器を吹き付けられる。
BACK INTO ENGLISH
Greg and Laurie finally break away and make up for lost time, but are sprayed with fire extinguishers by a truckload of teenagers passing them on the street.
INTO JAPANESE
グレッグとローリーはついに脱却し、失われた時間を補うが、路上でそれらを渡すティーンエイジャーのトラックロードによって消火器でスプレーされます。
BACK INTO ENGLISH
Greg and Laurie finally break away and are sprayed with fire extinguishers by a truckload of teenagers who make up for lost time but pass them on the street.
INTO JAPANESE
グレッグとローリーはついに脱却し、失われた時間を補うが、路上でそれらを渡すティーンエイジャーのトラック積み込みによって消火器でスプレーされます。
BACK INTO ENGLISH
Greg and Laurie finally break away and are sprayed with fire extinguishers by a truck load of teenagers who make up for lost time but pass them on the street.
INTO JAPANESE
グレッグとローリーはついに脱却し、失われた時間を補うが、路上でそれらを渡すティーンエイジャーのトラックの負荷によって消火器でスプレーされます。
BACK INTO ENGLISH
Greg and Laurie finally break away and make up for lost time, but are sprayed with fire extinguishers by a truck load of teenagers passing them on the street.
INTO JAPANESE
グレッグとローリーはついに脱却し、失われた時間を補うが、路上でそれらを渡すティーンエイジャーのトラックの負荷によって消火器でスプレーされます。
BACK INTO ENGLISH
Greg and Laurie finally break away and make up for lost time, but are sprayed with fire extinguishers by a truck load of teenagers passing them on the street.
Well done, yes, well done!