YOU SAID:
Greetings. This is Reginald, he is a crab which is a certain species of underwater crustacean, to be specific he is a crab. He has risen so that he is able to greet you. Beware though, for he only appears on Tuesdays, opposing to his brother, Wednesday frog.
INTO JAPANESE
ご挨拶これはReginaldです、彼は彼がカニであることを特定するために、水中甲殻類の特定の種であるカニです。彼はあなたを迎えることができるように上昇しました。しかし、彼は火曜日にしか現れず、彼の兄弟である水曜日のカエルとは反対に現れます。
BACK INTO ENGLISH
Greetings This is Reginald, he is a crab that is a specific species of underwater crustaceans to identify that he is a crab. He rose to be able to welcome you. However, he appears only on Tuesday, as opposed to his brother, the Wednesday frog.
INTO JAPANESE
ご挨拶これはReginaldです、彼は彼がカニであることを識別するために水中の甲殻類の特定の種であるカニです。彼はあなたを歓迎できるようになった。しかし、彼の兄弟である水曜日のカエルとは対照的に、彼は火曜日にしか現れません。
BACK INTO ENGLISH
Greetings This is Reginald, he is a crab that is a specific species of crustaceans in the water to identify that he is a crab. He was able to welcome you. But in contrast to his brother, the Wednesday frog, he only appears on Tuesday.
INTO JAPANESE
ご挨拶これはReginaldです、彼は彼がカニであることを識別するために水中の甲殻類の特定の種であるカニです。彼はあなたを歓迎することができました。しかし、彼の兄弟、水曜日のカエルとは対照的に、彼は火曜日に現れるだけです。
BACK INTO ENGLISH
Greetings This is Reginald, he is a crab that is a specific species of crustaceans in the water to identify that he is a crab. He was able to welcome you. But in contrast to his brother, the Wednesday frog, he only appears on Tuesday.
Okay, I get it, you like Translation Party.