YOU SAID:
Greetings, adolescence, my condolences. The location of your your parental guardian is crucial to my understanding, as it appears you are unaccompanied.
INTO JAPANESE
ごきげんよう、思春期のみなさん、お悔やみ申し上げます。あなたには同伴者がいないと思われるため、あなたの親権者の所在地は私の理解にとって非常に重要です。
BACK INTO ENGLISH
Good evening, adolescents, my condolences. The location of your custody is very important to my understanding, as you appear to be unaccompanied.
INTO JAPANESE
こんばんは、青少年の皆さん、お悔やみ申し上げます。あなたは同伴者がいないと思われるため、私の理解ではあなたの拘留場所は非常に重要です。
BACK INTO ENGLISH
Good evening, young people, my condolences. Your place of detention is very important, as I understand it, because you are believed to be unaccompanied.
INTO JAPANESE
こんばんは、若者の皆さん、お悔やみ申し上げます。私の理解では、あなたは同伴者がいないと考えられているため、あなたの拘留場所は非常に重要です。
BACK INTO ENGLISH
Good evening, young people, my condolences. From my understanding, your place of detention is very important because you are considered unaccompanied.
INTO JAPANESE
こんばんは、若者の皆さん、お悔やみ申し上げます。私の理解では、あなたは同伴者なしとみなされているため、拘留場所は非常に重要です。
BACK INTO ENGLISH
Good evening, young people, my condolences. From my understanding, the location of detention is very important because you are considered unaccompanied.
INTO JAPANESE
こんばんは、若者の皆さん、お悔やみ申し上げます。私の理解では、あなたは同伴者なしとみなされるため、拘留場所は非常に重要です。
BACK INTO ENGLISH
Good evening, young people, my condolences. From my understanding, the location of detention is very important because you are considered unaccompanied.
You've done this before, haven't you.