Translated Labs

YOU SAID:

Green vines attached to the trunk of the tree had wound themselves toward the top of the canopy. Ants used the vine as their private highway, avoiding all the creases and crags of the bark, to freely move at top speed from top to bottom or bottom to top d

INTO JAPANESE

木の幹に付いている緑色のツルが天蓋の上部に向かって自分自身を傷つけていました。蟻はつるを私道として使用し、樹皮のすべての折り目や岩山を避けて、上から下へ、または下から上へ自由に最高速度で移動しましたd

BACK INTO ENGLISH

The green vine on the tree trunk was hurting itself towards the top of the canopy. The ants used the vine as a driveway, avoiding all folds and crags on the bark, moving freely from top to bottom or from bottom to top at maximum speed d

INTO JAPANESE

木の幹の緑のつるは、天蓋の上部に向かって傷ついていました。アリはつるを私道として使用し、樹皮のすべての折り目と岩山を避け、最高速度dで上から下または下から上に自由に移動しました

BACK INTO ENGLISH

The green vine on the tree trunk was scratching towards the top of the canopy. Ali used the vine as a driveway, avoiding all folds and rocks on the bark, moving freely from top to bottom or from bottom to top at maximum speed d

INTO JAPANESE

木の幹の緑のつるがキャノピーの上部に向かって引っかきました。アリはつるを私道として使用し、樹皮のすべての折り目や岩を避け、最高速度dで上から下または下から上に自由に移動しました

BACK INTO ENGLISH

The green vine on the tree trunk scratched towards the top of the canopy. Ali used the vine as a driveway, avoiding all folds and rocks on the bark, and was free to move from top to bottom or bottom to top at maximum speed d

INTO JAPANESE

木の幹の緑のつるがキャノピーの上部に向かって引っかきました。アリはつるを私道として使用し、樹皮のすべての折り目や岩を避け、最高速度dで上から下、または下から上に自由に移動できました

BACK INTO ENGLISH

The green vine on the tree trunk scratched towards the top of the canopy. Ali used the vine as a driveway, avoiding all folds and rocks in the bark, and was free to move from top to bottom or bottom to top at maximum speed d

INTO JAPANESE

木の幹の緑のつるがキャノピーの上部に向かって引っかきました。アリは樹皮のすべての折り目と岩を避けて、つるを私道として使用し、最高速度dで上から下、または下から上に自由に移動できました

BACK INTO ENGLISH

The green vine on the tree trunk scratched towards the top of the canopy. Ali avoided all folds and rocks in the bark, used the vine as a driveway, and was able to move freely from top to bottom or from bottom to top at maximum speed d

INTO JAPANESE

木の幹の緑のつるがキャノピーの上部に向かって引っかきました。アリは樹皮のすべての折り目と岩を避け、つるを私道として使用し、最高速度dで上から下または下から上へ自由に移動できました

BACK INTO ENGLISH

The green vine on the tree trunk scratched towards the top of the canopy. The ants avoided all folds and rocks in the bark, used the vine as a driveway, and were able to move freely from top to bottom or from bottom to top at maximum speed d

INTO JAPANESE

木の幹の緑のつるがキャノピーの上部に向かって引っかきました。アリは樹皮のすべての折り目や岩を避け、つるを私道として使用し、最高速度dで上から下へ、または下から上へ自由に移動できました。

BACK INTO ENGLISH

The green vine on the tree trunk scratched towards the top of the canopy. The ants avoided all folds and rocks in the bark, used the vine as a driveway, and were able to move freely from top to bottom or from bottom to top at a maximum speed of d.

INTO JAPANESE

木の幹の緑のつるがキャノピーの上部に向かって引っかきました。アリは樹皮のすべての折り目と岩を避け、つるを私道として使用し、最大速度dで上から下または下から上に自由に移動できました。

BACK INTO ENGLISH

The green vine on the tree trunk scratched towards the top of the canopy. The ants avoided all folds and rocks in the bark, used the vine as a driveway, and were able to move freely from top to bottom or from bottom to top with a maximum speed of d.

INTO JAPANESE

木の幹の緑のつるがキャノピーの上部に向かって引っかきました。アリは樹皮のすべての折り目や岩を避け、つるを私道として使用し、最高速度dで上から下へ、または下から上へ自由に移動できました。

BACK INTO ENGLISH

The green vine on the tree trunk scratched towards the top of the canopy. The ants avoided all folds and rocks in the bark, used the vine as a driveway, and were able to move freely from top to bottom or from bottom to top at a maximum speed of d.

INTO JAPANESE

木の幹の緑のつるがキャノピーの上部に向かって引っかきました。アリは樹皮のすべての折り目と岩を避け、つるを私道として使用し、最大速度dで上から下または下から上に自由に移動できました。

BACK INTO ENGLISH

The green vine on the tree trunk scratched towards the top of the canopy. The ants avoided all folds and rocks in the bark, used the vine as a driveway, and were able to move freely from top to bottom or from bottom to top with a maximum speed of d.

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
19Sep14
1
votes
01Oct14
1
votes
20Aug16
1
votes
30Sep14
1
votes