YOU SAID:
“Green Green, oh wait, sorry, im still new at this”
INTO JAPANESE
「グリーングリーン、おお、おめでとう、イムはまだこれで新しいです」
BACK INTO ENGLISH
"Green Green, oh, congratulations, Im is still new with this"
INTO JAPANESE
「グリーングリーン、おめでとう、イムはまだこれで新しい」
BACK INTO ENGLISH
"Green Green, congratulations, Im still new with this"
INTO JAPANESE
"グリーングリーン、おめでとう、イムまだこれで新しい"
BACK INTO ENGLISH
"Green Green, congratulations, Im still new at this"
INTO JAPANESE
「グリーングリーン、おめでとう、イムはまだこれで新しい」
BACK INTO ENGLISH
"Green Green, congratulations, Im still new with this"
INTO JAPANESE
"グリーングリーン、おめでとう、イムまだこれで新しい"
BACK INTO ENGLISH
"Green Green, congratulations, Im still new at this"
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium