YOU SAID:
Great. That means he's going to run around the house afterwards and shake water all over me.
INTO JAPANESE
素晴らしい。それは、彼がその後家中を走り回って、私に水を振りかけることを意味します。
BACK INTO ENGLISH
wonderful. That means he runs around the house afterwards and sprinkles water on me.
INTO JAPANESE
素晴らしい。つまり、その後、彼は家中を走り回って私に水を掛けたということです。
BACK INTO ENGLISH
wonderful. I mean, after that he ran around the house and splashed water on me.
INTO JAPANESE
素晴らしい。つまり、その後、彼は家中を走り回って私に水をかけました。
BACK INTO ENGLISH
wonderful. I mean, after that he ran around the house spraying water on me.
INTO JAPANESE
素晴らしい。つまり、その後、彼は家中を走り回って私に水を吹きかけました。
BACK INTO ENGLISH
wonderful. I mean, after that he ran around the house spraying water on me.
That didn't even make that much sense in English.