YOU SAID:
Great scythe of forlorn souls guided by heretical storytellers. The mistress of the Painted World is said to wield a great scythe herself. Great scythes inflict profuse bleeding, such that the blood splatters on the wielder.
INTO JAPANESE
異端のストーリーテラーによって導かれた魂の大鎌。ペインテッドワールドの愛人は自分自身で大きな鎌を振るうと言われています。大きな鎌は大量の出血を引き起こし、その結果、血液が野手に飛び散る。
BACK INTO ENGLISH
Captain of the soul led by heretic story teller. It is said that the mistress of Painted World will make a big fight by herself. A large sputum causes a large amount of bleeding, resulting in blood splatters in the field.
INTO JAPANESE
異端の話者が率いる魂の大尉。ペインテッドワールドの愛人は自分で大きな戦いをすると言われています。大きな痰は大量の出血を引き起こし、野外に飛び散ってしまいます。
BACK INTO ENGLISH
A captain of the soul led by heretic speakers. It is said that the mistress of Painted World will do a big fight by himself. A large sputum causes a large amount of bleeding and can splash in the field.
INTO JAPANESE
異端者が率いる魂の大尉。ペインテッドワールドの愛人は自分で大きな戦いをすると言われています。大きな痰は大量の出血を引き起こし、野外ではねかけることがあります。
BACK INTO ENGLISH
A captain of the soul led by heretics. It is said that the mistress of Painted World will do a big fight by himself. A large sputum causes heavy bleeding and can splash in the field.
INTO JAPANESE
異端者が率いる魂の大尉。ペインテッドワールドの愛人は自分で大きな戦いをすると言われています。大きな痰は大量の出血を引き起こし、野外ではねかけることがあります。
BACK INTO ENGLISH
A captain of the soul led by heretics. It is said that the mistress of Painted World will do a big fight by himself. A large sputum causes heavy bleeding and can splash in the field.
That didn't even make that much sense in English.