YOU SAID:
Grace is somber because she didn't eat breakfast! She regrets it and hopes that lunch is soon, but it's not :(
INTO JAPANESE
彼女は朝食を食べなかったので、猶予は地味です!彼女はそれを後悔し、ランチはすぐに、しかし、それは:(ではないを望みます
BACK INTO ENGLISH
Grace is conservative because she did not eat breakfast! lunch soon, however, she regrets that it is: (is not hope
INTO JAPANESE
彼女は朝食を食べなかったので、猶予は保守的です!すぐに昼食、しかし、彼女は後悔だ: (は希望ではないです。
BACK INTO ENGLISH
Grace is conservative because she did not eat breakfast! soon lunch, however, she regrets: (is not desired.
INTO JAPANESE
彼女は朝食を食べなかったので、猶予は保守的です!すぐに昼食、しかし、彼女は後悔して: (必要はありません。
BACK INTO ENGLISH
Grace is conservative because she did not eat breakfast! to lunch, but she regrets: (do not need.
INTO JAPANESE
彼女は朝食を食べなかったので、猶予は保守的です!ランチが彼女の後悔: (必要はありません。
BACK INTO ENGLISH
Grace is conservative because she did not eat breakfast! lunch will regret her: (you do not.
INTO JAPANESE
彼女は朝食を食べなかったので、猶予は保守的です!ランチは彼女を後悔: (しないでください。
BACK INTO ENGLISH
Grace is conservative because she did not eat breakfast! regret her lunch: (please do not.
INTO JAPANESE
彼女は朝食を食べなかったので、猶予は保守的です!彼女の昼食を後悔: (してくださいしません。
BACK INTO ENGLISH
Grace is conservative because she did not eat breakfast! regret her lunch: (please do not.
You love that! Don't you?