YOU SAID:
Got a call from an old friend. We used to be real close.
INTO JAPANESE
古くからの友人から電話があった。私たちは本当に近くに使用されます。
BACK INTO ENGLISH
I had a telephone call from an old friend. We used to really close.
INTO JAPANESE
古くからの友人から電話をもらった。私たちは本当に閉じるために使用します。
BACK INTO ENGLISH
I got a call from an old friend. Use our really close.
INTO JAPANESE
古くからの友人から電話があった。私たちは本当に近くを使用してください。
BACK INTO ENGLISH
I had a telephone call from an old friend. We use really close.
INTO JAPANESE
古くからの友人から電話をもらった。私たちは本当にすぐに使用します。
BACK INTO ENGLISH
I got a call from an old friend. We use real soon.
INTO JAPANESE
古くからの友人から電話があった。本当にすぐを使用します。
BACK INTO ENGLISH
I had a telephone call from an old friend. Really now used.
INTO JAPANESE
古くからの友人から電話をもらった。本当に今使用されます。
BACK INTO ENGLISH
I got a call from an old friend. Really now used.
INTO JAPANESE
古くからの友人から電話があった。本当に今使用されます。
BACK INTO ENGLISH
I had a telephone call from an old friend. Really now used.
INTO JAPANESE
古くからの友人から電話をもらった。本当に今使用されます。
BACK INTO ENGLISH
I got a call from an old friend. Really now used.
INTO JAPANESE
古くからの友人から電話があった。本当に今使用されます。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium