Translated Labs

YOU SAID:

Google Translate's inaccuracy can be illustrated by translating from one language to another then back to the original language. This will often result in nonsensical constructions, rather than recovering the original text.

INTO JAPANESE

Google 翻訳の不正確さは、ある言語から別の言語に翻訳してから元の言語に戻すことで実証できます。これにより、元のテキストが復元されるのではなく、意味不明な構造になることがよくあります。

BACK INTO ENGLISH

The inaccuracy of Google Translate can be demonstrated by translating from one language to another and then back to the original language, which often results in gibberish rather than recovering the original text.

INTO JAPANESE

Google 翻訳の不正確さは、ある言語から別の言語に翻訳してから元の言語に戻すと、元のテキストが復元されるのではなく、意味不明な翻訳になってしまうことが多いことからわかります。

BACK INTO ENGLISH

The inaccuracy of Google Translate can be seen when translating from one language to another and then back to the original language, which often results in a gibberish translation rather than recovering the original text.

INTO JAPANESE

Google 翻訳の不正確さは、ある言語から別の言語に翻訳してから元の言語に戻すときに現れます。その結果、元のテキストが復元されるのではなく、意味不明な翻訳になることがよくあります。

BACK INTO ENGLISH

Google Translate's inaccuracies emerge when translating from one language to another and then back to the original language, often resulting in gibberish rather than recovering the original text.

INTO JAPANESE

Google 翻訳の不正確さは、ある言語から別の言語に翻訳し、その後元の言語に戻すときに現れ、元のテキストを復元するのではなく、意味不明な内容になってしまうことがよくあります。

BACK INTO ENGLISH

Google Translate's inaccuracies manifest themselves when translating from one language to another and then back, often resulting in gibberish rather than recovering the original text.

INTO JAPANESE

Google 翻訳の不正確さは、ある言語から別の言語に翻訳し、その後でその言語に戻すときに現れ、元のテキストを復元するのではなく、意味不明な翻訳になってしまうことがよくあります。

BACK INTO ENGLISH

Google Translate's inaccuracies show up when translating from one language to another and then back again, often resulting in a gibberish translation rather than recovering the original text.

INTO JAPANESE

Google 翻訳の不正確さは、ある言語から別の言語に翻訳し、その後でまた元の言語に戻すときに現れ、元のテキストを復元するのではなく、意味不明な翻訳になることがよくあります。

BACK INTO ENGLISH

Google Translate's inaccuracies manifest themselves when translating from one language to another and then back again, often resulting in gibberish rather than recovering the original text.

INTO JAPANESE

Google 翻訳の不正確さは、ある言語から別の言語に翻訳し、またその言語に戻すときに顕著になり、元のテキストを復元するのではなく、意味不明な翻訳になってしまうことがよくあります。

BACK INTO ENGLISH

Google Translate's inaccuracies are most evident when translating from one language to another and back again, often resulting in gibberish rather than recovering the original text.

INTO JAPANESE

Google 翻訳の不正確さは、ある言語から別の言語に翻訳し、またその逆の翻訳を行うときに最も顕著になり、元のテキストを復元するのではなく、意味不明な翻訳になってしまうことがよくあります。

BACK INTO ENGLISH

Google Translate's inaccuracies are most evident when translating from one language to another and back again, often resulting in gibberish rather than recovering the original text.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
10Aug09
0
votes
10Aug09
1
votes
10Aug09
1
votes
10Aug09
1
votes
10Aug09
1
votes
10Aug09
1
votes