YOU SAID:
Google and Microsoft stopped offering free API translation a few years ago, and since Bad Translator is free, it costs a lot of money to run.
INTO JAPANESE
Google とマイクロソフトは無料 API 翻訳は数年前、停止し、実行にお金の多くの費用それ悪い翻訳は無料ですので。
BACK INTO ENGLISH
Google and Microsoft translator API, and stopped a few years ago to run the cost a lot of money because it is the bad translation is free.
INTO JAPANESE
Google とマイクロソフトの翻訳 API 無料だから悪い翻訳コストたくさんのお金を実行する数年前に停止です。
BACK INTO ENGLISH
A few years prior to bad translations costs a lot of money from Microsoft and Google translation API free of charge is stopped.
INTO JAPANESE
悪い翻訳の前に数年間マイクロソフトのお金の多くの費用が、Google の翻訳 API 無料は停止します。
BACK INTO ENGLISH
Ago the bad translation stops Google's translation API free cost a lot of money for Microsoft, but for several years.
INTO JAPANESE
前悪い翻訳は Google の翻訳 API 無料コストたくさんのお金、Microsoft が数年間を停止します。
BACK INTO ENGLISH
Before the bad translation Google translate API free costs a lot of money, Microsoft stops over the years.
INTO JAPANESE
悪い翻訳 Google 翻訳する前に API 無料お金の多くの費用が、Microsoft は、長年にわたって停止します。
BACK INTO ENGLISH
Bad Google translation API free money cost a lot, but Microsoft has for many years stops before.
INTO JAPANESE
悪い Google の翻訳 API のお金がかかるが、マイクロソフトでは長年にわたり、無料は前に停止します。
BACK INTO ENGLISH
Free the stopped ago the costly bad Google translate API, Microsoft for years.
INTO JAPANESE
無料の停止前高価な悪い Google 翻訳の API、長年マイクロソフト。
BACK INTO ENGLISH
Free stop before expensive bad Google translation API, a longtime Microsoft.
INTO JAPANESE
高価な悪い Google 翻訳 API、長年マイクロソフト前にフリー ストップ。
BACK INTO ENGLISH
Free stop expensive bad Google translate API, Microsoft many years ago.
INTO JAPANESE
無料のストップ高価な悪い Google 翻訳の API, マイクロソフト何年も前。
BACK INTO ENGLISH
Free stop expensive bad Google translate API, Microsoft many years ago.
You love that! Don't you?