YOU SAID:
Good Omens. Being a Narrative of Certain Events occurring in the last eleven years of human history, in strict accordance, as shall be shown, with The Nice and Accurate Prophecies of Agnes Nutter.
INTO JAPANESE
良い前兆です。これから示すように、アグネス・ナッターの素晴らしく正確な予言に厳密に従って、人類の歴史の最後の 11 年間に起こった特定の出来事の物語である。
BACK INTO ENGLISH
It's a good omen. As I will show, it is a story of specific events that took place during the last 11 years of human history, in strict accordance with Agnes Nutter's wonderfully accurate prophecies.
INTO JAPANESE
それは良い前兆です。これから示すように、これは、アグネス・ナッターの驚くほど正確な予言に厳密に従って、人類の歴史の過去 11 年間に起こった特定の出来事の物語です。
BACK INTO ENGLISH
That's a good omen. As we will show, this is the story of specific events that have taken place over the past 11 years of human history, strictly in accordance with Agnes Nutter's astonishingly accurate prophecies.
INTO JAPANESE
それは良い前兆だ。これから示すように、これは、アグネス・ナッターの驚くほど正確な予言に厳密に従って、人類の歴史の過去 11 年間に起こった特定の出来事の物語です。
BACK INTO ENGLISH
That's a good omen. As we will show, this is the story of specific events that have taken place over the past 11 years of human history, strictly in accordance with Agnes Nutter's astonishingly accurate prophecies.
Okay, I get it, you like Translation Party.