YOU SAID:
Good luck to you and your honest, plump face, Great chieftain of the sausage race! Above them all you take your place, Stomach, tripe, or intestines: Well are you worthy of a grace As long as my arm.
INTO JAPANESE
ソーセージレースの偉大な族長よ、あなたの正直でふくよかな顔に幸運が訪れますように!それらすべての上に、あなたはあなたの代わりを務めます、胃、胃、または腸:さて、あなたは私の腕である限り、恵みを受ける価値がありますか。
BACK INTO ENGLISH
Great matriarch of the sausage race, may good fortune be upon your honest and plump face! Above all of them, you take your place, stomach, stomach, or intestines: now, are you worthy of grace, as long as you are my arm?
INTO JAPANESE
ソーセージ族の偉大なる女主人よ、その正直でふくよかな顔に幸運が訪れますように!それらの中でも、あなたは、胃、胃、腸の代わりをします。さて、あなたが私の腕である限り、あなたは恵みに値しますか?
BACK INTO ENGLISH
Great Mistress of the Sausage Tribe, may your honest and plump face be blessed with good fortune! Among them, you will replace the stomach, stomach and intestines. Now, as long as you are my arm, are you worthy of grace?
INTO JAPANESE
ソーセージ族の大女主人よ、その正直でふくよかなお顔に幸運が訪れますように!このうち、胃、胃、腸を交換します。さて、あなたが私の腕である限り、あなたは恵みを受けるに値しますか?
BACK INTO ENGLISH
Great Mistress of the Sausage Tribe, may good fortune come to your honest and plump face! Of these, the stomach, stomach, and intestines will be replaced. Now, as long as you are my arms, are you worthy of grace?
INTO JAPANESE
ソーセージ族の大女主人よ、あなたの正直でふくよかな顔に幸運が訪れますように!このうち、胃、胃、腸が入れ替わります。さて、あなたが私の腕である限り、あなたは恵みに値しますか?
BACK INTO ENGLISH
Great Mistress of the Sausage Tribe, may your honest and plump face be blessed with good fortune! Among these, the stomach, stomach, and intestines are replaced. Now, as long as you are my arm, are you worthy of grace?
INTO JAPANESE
ソーセージ族の大女主人よ、あなたの正直でふくよかなお顔に幸運が訪れますように!このうち、胃、胃、腸が入れ替わります。さて、あなたが私の腕である限り、あなたは恵みに値するでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
Great Mistress of the Sausage Tribe, may good fortune be upon your honest and plump face! Among these, the stomach, stomach, and intestines are replaced. Now, as long as you are my arms, are you worthy of grace?
INTO JAPANESE
ソーセージ族の大女主人よ、あなたの正直でふくよかな顔に幸運が訪れますように!このうち、胃、胃、腸が入れ替わります。さて、あなたが私の腕である限り、あなたは恵みに値しますか?
BACK INTO ENGLISH
Great Mistress of the Sausage Tribe, may good fortune be upon your honest and plump face! Among these, the stomach, stomach, and intestines are replaced. Now, as long as you are my arm, are you worthy of grace?
INTO JAPANESE
ソーセージ族の大女主人よ、あなたの正直でふくよかな顔に幸運が訪れますように!このうち、胃、胃、腸が入れ替わります。さて、あなたが私の腕である限り、あなたは恵みを受けるに値しますか?
BACK INTO ENGLISH
Great Mistress of the Sausage Tribe, may good fortune be upon your honest and plump face! Among these, the stomach, stomach, and intestines are replaced. Now, as long as you are my arms, are you worthy of grace?
INTO JAPANESE
ソーセージ族の大女主人よ、あなたの正直でふくよかな顔に幸運が訪れますように!このうち、胃、胃、腸が入れ替わります。さて、あなたが私の腕である限り、あなたは恵みに値しますか?
BACK INTO ENGLISH
Great Mistress of the Sausage Tribe, may your honest and plump face be blessed with good fortune! Among these, the stomach, stomach, and intestines are replaced. Now, as long as you are my arm, are you worthy of grace?
INTO JAPANESE
ソーセージ族の大女主人よ、あなたの正直でふくよかなお顔に幸運が訪れますように!このうち、胃、胃、腸が入れ替わります。さて、あなたが私の腕である限り、あなたは恵みに値するでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
Great Mistress of the Sausage Tribe, may good fortune be upon your honest and plump face! Among these, the stomach, stomach, and intestines are replaced. Now, as long as you are my arms, are you worthy of grace?
INTO JAPANESE
ソーセージ族の大女主人よ、あなたの正直でふくよかな顔に幸運が訪れますように!このうち、胃、胃、腸が入れ替わります。さて、あなたが私の腕である限り、あなたは恵みに値しますか?
BACK INTO ENGLISH
Great Mistress of the Sausage Tribe, may good fortune be upon your honest and plump face! Among these, the stomach, stomach, and intestines are replaced. Now, as long as you are my arm, are you worthy of grace?
INTO JAPANESE
ソーセージ族の大女主人よ、あなたの正直でふくよかな顔に幸運が訪れますように!このうち、胃、胃、腸が入れ替わります。さて、あなたが私の腕である限り、あなたは恵みを受けるに値しますか?
BACK INTO ENGLISH
Great Mistress of the Sausage Tribe, may good fortune be upon your honest and plump face! Among these, the stomach, stomach, and intestines are replaced. Now, as long as you are my arms, are you worthy of grace?
INTO JAPANESE
ソーセージ族の大女主人よ、あなたの正直でふくよかな顔に幸運が訪れますように!このうち、胃、胃、腸が入れ替わります。さて、あなたが私の腕である限り、あなたは恵みに値しますか?
BACK INTO ENGLISH
Great Mistress of the Sausage Tribe, may good fortune be upon your honest and plump face! Among these, the stomach, stomach, and intestines are replaced. Now, as long as you are my arm, are you worthy of grace?
INTO JAPANESE
ソーセージ族の大女主人よ、あなたの正直でふくよかな顔に幸運が訪れますように!このうち、胃、胃、腸が入れ替わります。さて、あなたが私の腕である限り、あなたは恵みを受けるに値しますか?
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium