YOU SAID:
good luck to this crapulous carsmashing windy cheese is a loquacious gasping pout
INTO JAPANESE
風が吹くチーズを打ち砕くこの凶悪な車に幸運を祈ります、それは多弁な喘ぎ声です
BACK INTO ENGLISH
Good luck to this ferocious car that smashes the wind blowing cheese, it's a loquacious wheeze
INTO JAPANESE
風を切ってチーズを飛ばすこの凶暴な車に幸あれ、それは雄弁な喘鳴だ
BACK INTO ENGLISH
Good luck to this ferocious car that blows cheese through the wind, it's an eloquent wheeze.
INTO JAPANESE
風にチーズを飛ばすこの凶暴な車に幸あれ、雄弁な喘ぎ声だ。
BACK INTO ENGLISH
Good luck to this ferocious car that blows cheese in the wind, its eloquent gasp.
INTO JAPANESE
風にチーズを飛ばし、雄弁な喘ぎ声を発するこの凶暴な車に幸運を祈ります。
BACK INTO ENGLISH
Good luck with this ferocious car that blows cheese in the wind and lets out an eloquent moan.
INTO JAPANESE
チーズを風に飛ばし、雄弁なうめき声を発するこの凶暴な車に幸運を祈ります。
BACK INTO ENGLISH
Good luck with this ferocious car that blows cheese in the wind and lets out an eloquent moan.
That didn't even make that much sense in English.